Several sermons and discourses of William Dell Minister of the Gospel; sometimes attending both the generals in the army: and now Master of Gonvil and Caius Colledge in Cambridge. Heretofore published at several times, and on several occasions; and now gathered in one volumn, for the benefit of the faithful, and conviction of the world.

Dell, William, d. 1664
England and Wales. Parliament. House of Commons
Goad, Christopher, 1601-1652
Publisher: Printed by R White for Hen Cripps Lod Lloyd and Giles Calvert at the sign of the Black Spread Eagle at the West end of Pauls towards Ludgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1651
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A82319 ESTC ID: R208819 STC ID: D929
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 908 located on Page 120

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Civil-Ecclesiastical reformation reforms by breathing out threatnings, punishments, prisons, fire, and death; but the Gospel by preaching peace. And therefore it is most unbeseming the gospel, to do any thing rashly and violently, for the advancement thereof: Civil-Ecclesiastical Reformation reforms by breathing out threatenings, punishments, prisons, fire, and death; but the Gospel by preaching peace. And Therefore it is most unbeseeming the gospel, to do any thing rashly and violently, for the advancement thereof: j n1 vvz p-acp vvg av n2-vvg, n2, n2, n1, cc n1; p-acp dt n1 p-acp vvg n1. cc av pn31 vbz av-ds j dt n1, p-acp vdb d n1 av-j cc av-j, p-acp dt n1 av:
Note 0 Though the truth carry its evidence in it self, and the •ord of God is greater then all the testimonies of men, yet for their sakes that are weak, I have inserted the judgements of some godly men (as I have accidentally met with them) who have spoken of these things in the spirit; that so you may see the truth though it hath but few followers, yet it hath some. Melancton on Psal. 110. v. 3. — habebis populum, non coastum gladio, sed verbo collectum, & laeto corde amplectentem evangelium, & te sponte celebrantem. Di•cernit igitur ecclesiam ab imperiis mundanis, & externam servitutem a cultibus cordis, accensis voce evangelii & a spiritu sancto. — Ag. Religio cogi non vult, doceri expetit. Immanitate non stabilitur, sed evertitur. Polan — This Charls to whom Leo gave the title of the most Christian King, was a great conqueror, and overcame many Nations with the sword, and as the Turk compelleth to his faith, so he compelled with Violence to the faith of Christ; but alas the true faith of Christ whereunto the Holy Ghost draws mens hearts, through preaching the Word of truth, he knew not, &c. Tindal. Fides, sua sponte, non coacte agere vult. Luth. Christus non voluit vi & igne cogere homines ad fidem. Luth. Haereticos comburere, est contra voluntatem spiritus. Luth. He hath given in the Church, the sword of the spirit to inforce with, and not the sword of the Magistrate. Prorsus diversa ratio est regni Christi & mundi. Mundani Magistratus quae volunt imperant, & subditi coguntur obedientiam praestare. At in Regno Christi, quod non est mundana aut pontificia Dominatio, sed spirituale regnum, nihil simile geritur, sed quivis alterius judex, & quilibet alteri subjectus est. At tyranni & animicida illi, nihil morantes vocem Christi, regnum me•m non est de hoc mundo, ex Ecclesia, Politiam civilem, seu potius Pontificium imperium constituerunt. Luth. — Quare ipsam sedem Bestiae nego, nihil moratus sit ne bonus vel malus, qui in ea sedet. Sedes inquam quae fit super omnes sedes, nulla est in Ecclesia super terram jure divino, sed omnes sunt aequales, quia una fides, unum baptisma unus Christus, &c. Luth. Where there is no wordly superiority over one another, there is no worldly compulsion of one another. In the natural body, there is no convocation of many members to govern one, or of more members to govern fewer, but the foot performs its office without being under the authoritative power of the hands ▪ yea each member performs its office aright, without being in subordination to another, by the guidance of that head to which it is united, and of that Spirit that dwels in it; each member having an immediate influence of the head upon it self, though it may outwardly seem to be further from the head then another member. And thus it is in Beleevers and Congregations. — Quid autem vi & coactione opus vobis est, qui hujusmodi certamen decertatis, in quo cogi nemo debet? Ulrichus ab nutren, to the Councel of Priests. What need you the power of the Magistrate to defend the truth, who have so many Scriptures to defend it? the truth of God being to be defended by the Word of God, and not by the power of men. Idem. I could produce many more Testimonies; but these are sufficient to shew, that I am not alone in this point, against Forcible reformation; but have the Armory of David, to defend it withall, on which there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. Though the truth carry its evidence in it self, and the •ord of God is greater then all the testimonies of men, yet for their sakes that Are weak, I have inserted the Judgments of Some godly men (as I have accidentally met with them) who have spoken of these things in the Spirit; that so you may see the truth though it hath but few followers, yet it hath Some. Melanchthon on Psalm 110. v. 3. — habebis Populum, non coastum Gladio, sed verbo collectum, & laeto cord amplectentem evangelium, & te sponte celebrantem. Di•cernit igitur Church ab imperiis mundanis, & externam servitutem a cultibus Cordis, accensis voce Evangelii & a spiritu sancto. — Ag. Religio Cogi non vult, doceri expetit. Immanitate non stabilitur, sed evertitur. Polan — This Charls to whom Leo gave the title of the most Christian King, was a great conqueror, and overcame many nations with the sword, and as the Turk compelleth to his faith, so he compelled with Violence to the faith of christ; but alas the true faith of christ whereunto the Holy Ghost draws men's hearts, through preaching the Word of truth, he knew not, etc. Tindal. Fides, sua sponte, non coact agere vult. Luth. Christus non voluit vi & Ignite cogere homines ad fidem. Luth. Haereticos comburere, est contra voluntatem spiritus. Luth. He hath given in the Church, the sword of the Spirit to enforce with, and not the sword of the Magistrate. Prorsus diversa ratio est Regni Christ & mundi. Worldly Magistratus Quae volunt imperant, & Subditi coguntur obedientiam praestare. At in Regno Christ, quod non est mundana Or Papal Dominatio, sed spiritual Kingdom, nihil simile geritur, sed quivis alterius Judge, & Quilibet Alteri Subjectus est. At tyranni & animicida illi, nihil morantes vocem Christ, Kingdom me•m non est de hoc mundo, ex Ecclesia, Politician civilem, seu potius Pontificium imperium constituerunt. Luth. — Quare ipsam sedem Bestiae nego, nihil Delayed sit ne bonus vel malus, qui in ea sedet. Sedes inquam Quae fit super omnes sedes, nulla est in Ecclesia super terram jure divino, sed omnes sunt aequales, quia una fides, Unum Baptism Unus Christus, etc. Luth. Where there is no wordly superiority over one Another, there is no worldly compulsion of one Another. In the natural body, there is no convocation of many members to govern one, or of more members to govern fewer, but the foot performs its office without being under the authoritative power of the hands ▪ yea each member performs its office aright, without being in subordination to Another, by the guidance of that head to which it is united, and of that Spirit that dwells in it; each member having an immediate influence of the head upon it self, though it may outwardly seem to be further from the head then Another member. And thus it is in Believers and Congregations. — Quid autem vi & coactione opus vobis est, qui hujusmodi certamen decertatis, in quo Cogi nemo debet? Ulrichus ab nutren, to the Council of Priests. What need you the power of the Magistrate to defend the truth, who have so many Scriptures to defend it? the truth of God being to be defended by the Word of God, and not by the power of men. Idem. I could produce many more Testimonies; but these Are sufficient to show, that I am not alone in this point, against Forcible Reformation; but have the Armoury of David, to defend it withal, on which there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. cs dt n1 vvb po31 n1 p-acp pn31 n1, cc dt n1 pp-f np1 vbz jc cs d dt n2 pp-f n2, av p-acp po32 n2 cst vbr j, pns11 vhb vvn dt n2 pp-f d j n2 (c-acp pns11 vhb av-j vvn p-acp pno32) r-crq vhb vvn pp-f d n2 p-acp dt n1; cst av pn22 vmb vvi dt n1 cs pn31 vhz p-acp d n2, av pn31 vhz d. np1 p-acp np1 crd n1 crd — fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc av n1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2, cc fw-la fw-la dt fw-la fw-la, fw-la fw-mi fw-la cc dt fw-la fw-la. — np1 fw-mi fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-fr. fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la. np1 — d np1 p-acp ro-crq np1 vvd dt n1 pp-f dt av-ds njp n1, vbds dt j n1, cc vvd d n2 p-acp dt n1, cc p-acp dt np1 vvz p-acp po31 n1, av pns31 vvd p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f np1; p-acp uh dt j n1 pp-f np1 c-crq dt j n1 vvz ng2 n2, p-acp vvg dt n1 pp-f n1, pns31 vvd xx, av np1. np1, fw-la fw-la, fw-fr n1 fw-la fw-la. np1 fw-la fw-fr fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 vvi av, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 pns31 vhz vvn p-acp dt n1, dt n1 pp-f dt n1 p-acp vvb p-acp, cc xx dt n1 pp-f dt n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la. np1 np1 fw-la fw-la j, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. p-acp p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la j fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. p-acp fw-it cc fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-fr fw-fr fw-la fw-la, fw-la np1, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 — fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, av np1 c-crq pc-acp vbz dx j n1 p-acp crd j-jn, pc-acp vbz dx j n1 pp-f crd j-jn. p-acp dt j n1, pc-acp vbz dx n1 pp-f d n2 pc-acp vvi pi, cc pp-f dc n2 pc-acp vvi d, cc-acp dt n1 vvz po31 n1 p-acp vbg p-acp dt j n1 pp-f dt n2 ▪ uh d n1 vvz po31 n1 av, p-acp vbg p-acp n1 p-acp j-jn, p-acp dt n1 pp-f d n1 p-acp r-crq pn31 vbz vvn, cc pp-f d n1 cst vvz p-acp pn31; d n1 vhg dt j n1 pp-f dt n1 p-acp pn31 n1, cs pn31 vmb av-j vvi pc-acp vbi jc p-acp dt n1 av j-jn n1. cc av pn31 vbz p-acp n2 cc n2. — fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la? np1 fw-la n2, p-acp dt n1 pp-f n2. q-crq vvb pn22 dt n1 pp-f dt n1 pc-acp vvi dt n1, r-crq vhb av d n2 pc-acp vvi pn31? dt n1 pp-f np1 vbg pc-acp vbi vvn p-acp dt n1 pp-f np1, cc xx p-acp dt n1 pp-f n2. fw-la. pns11 vmd vvi d dc n2; cc-acp d vbr j pc-acp vvi, cst pns11 vbm xx av-j p-acp d n1, p-acp j n1; cc-acp vhb dt n1 pp-f np1, pc-acp vvi pn31 av, p-acp r-crq pc-acp vvi dt crd n2, d n2 pp-f j n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 5.9 (ODRV); Canticles 4.4 (Douay-Rheims); Psalms 110.3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Canticles 4.4 (Douay-Rheims) - 1 canticles 4.4: a thousand bucklers hang upon it, all the armour of valiant men. but have the armory of david, to defend it withall, on which there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men True 0.71 0.52 0.883
1 John 5.9 (ODRV) - 0 1 john 5.9: if we receiue the testimonie of men, the testimonie of god is greater. the *ord of god is greater then all the testimonies of men True 0.686 0.879 0.429
1 John 5.9 (Tyndale) - 0 1 john 5.9: yf we receave the witnes of men the witnes of god is greater. the *ord of god is greater then all the testimonies of men True 0.677 0.792 0.413
Canticles 4.4 (AKJV) canticles 4.4: thy necke is like the tower of dauid builded for an armorie, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mightie men. but have the armory of david, to defend it withall, on which there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men True 0.669 0.678 1.418
1 John 5.9 (Vulgate) - 0 1 john 5.9: si testimonium hominum accipimus, testimonium dei majus est: the *ord of god is greater then all the testimonies of men True 0.653 0.536 0.0
1 John 5.9 (AKJV) - 0 1 john 5.9: if we receiue the witnesse of men, the witnesse of god is greater: the *ord of god is greater then all the testimonies of men True 0.651 0.855 0.429
1 John 5.9 (Geneva) - 0 1 john 5.9: if we receiue the witnesse of men, the witnesse of god is greater: the *ord of god is greater then all the testimonies of men True 0.651 0.855 0.429




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Psal. 110. v. 3. — Psalms 110.3