Mercy in her exaltation. Or, A soveraigne antidote against fear of the second death. In a sermon preached at the funeral of Daniel Taylor Esq; in Stephens Colemanstreet London, on the twentieth day of April, an. 1655.

Goodwin, John, 1594?-1665
Publisher: Printed by J Macock for H Eversden and are to be sold at his shop at the signe of the Grey hound in Paul s Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A85403 ESTC ID: R202308 STC ID: G1181
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- James II, 13; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century; Taylor, Daniel, ca. 1614-1655;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 204 located on Page 17

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text We know (saith this Apostle in this Epistle, c. 3. 14.) that we have passed from Death to Life, because we love the Brethren. We know (Says this Apostle in this Epistle, c. 3. 14.) that we have passed from Death to Life, Because we love the Brothers. pns12 vvb (vvz d n1 p-acp d n1, sy. crd crd) cst pns12 vhb vvn p-acp n1 p-acp n1, c-acp pns12 vvb dt n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.14 (AKJV); Epistle 3.14
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: we know (saith this apostle in this epistle, c. 3. 14.) that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.906 0.923 2.415
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: we know (saith this apostle in this epistle, c. 3. 14.) that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.901 0.916 1.172
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. we know (saith this apostle in this epistle, c. 3. 14.) that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.898 0.922 1.218
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. we know (saith this apostle in this epistle, c. 3. 14.) that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.882 0.763 2.18
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: we know (saith this apostle in this epistle, c. 3. 14.) that we have passed from death to life True 0.691 0.872 2.169
1 John 3.14 (ODRV) 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he that loueth not, abideth in death. we know (saith this apostle in this epistle, c. 3. 14.) that we have passed from death to life True 0.676 0.803 1.074
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: we know (saith this apostle in this epistle, c. 3. 14.) that we have passed from death to life True 0.667 0.836 1.062




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Epistle, c. 3. 14. Epistle 3.14