Matthew 2.1 (Tyndale) - 1 |
matthew 2.1: beholde there came wyse me from the eest to ierusalem saynge: |
behold, there came wise-men from the east to jerusalem, saying, where is he, &c |
True |
0.721 |
0.808 |
0.311 |
Matthew 2.1 (Geneva) |
matthew 2.1: when jesus then was borne at bethleem in iudea, in the dayes of herod the king, beholde, there came wisemen from the east to hierusalem, |
non when jesus was borne in bethlehem, &c. behold, there came wise-men from the east to jerusalem, saying, where is he, &c. all they say, is contained in these two parts |
False |
0.69 |
0.852 |
1.347 |
Matthew 2.1 (AKJV) |
matthew 2.1: now when iesus was borne in bethlehem of iudea, in the dayes of herod the king, behold, there came wise men from the east to hierusalem, |
non when jesus was borne in bethlehem, &c. behold, there came wise-men from the east to jerusalem, saying, where is he, &c. all they say, is contained in these two parts |
False |
0.686 |
0.88 |
3.323 |
Matthew 2.1 (Vulgate) |
matthew 2.1: cum ergo natus esset jesus in bethlehem juda in diebus herodis regis, ecce magi ab oriente venerunt jerosolymam, |
non when jesus was borne in bethlehem, &c |
True |
0.682 |
0.376 |
1.479 |
Matthew 2.1 (ODRV) |
matthew 2.1: when iesvs therefore was borne in bethlehem of iuda in the dayes of herod the king, behold there came sages from the east to hierufalem, |
non when jesus was borne in bethlehem, &c. behold, there came wise-men from the east to jerusalem, saying, where is he, &c. all they say, is contained in these two parts |
False |
0.679 |
0.728 |
1.151 |
Luke 2.21 (Tyndale) |
luke 2.21: and when the eyght daye was come that the chylde shuld be circucised his name was called iesus which was named of the angell before he was conceaved in the wombe. |
non when jesus was borne in bethlehem, &c |
True |
0.673 |
0.207 |
0.0 |
Matthew 2.1 (Geneva) |
matthew 2.1: when jesus then was borne at bethleem in iudea, in the dayes of herod the king, beholde, there came wisemen from the east to hierusalem, |
non when jesus was borne in bethlehem, &c |
True |
0.666 |
0.816 |
1.345 |
Matthew 2.1 (ODRV) |
matthew 2.1: when iesvs therefore was borne in bethlehem of iuda in the dayes of herod the king, behold there came sages from the east to hierufalem, |
non when jesus was borne in bethlehem, &c |
True |
0.649 |
0.841 |
1.648 |
Matthew 2.1 (AKJV) |
matthew 2.1: now when iesus was borne in bethlehem of iudea, in the dayes of herod the king, behold, there came wise men from the east to hierusalem, |
non when jesus was borne in bethlehem, &c |
True |
0.647 |
0.874 |
1.602 |
Matthew 2.1 (AKJV) |
matthew 2.1: now when iesus was borne in bethlehem of iudea, in the dayes of herod the king, behold, there came wise men from the east to hierusalem, |
behold, there came wise-men from the east to jerusalem, saying, where is he, &c |
True |
0.639 |
0.893 |
3.354 |
Matthew 2.1 (Geneva) |
matthew 2.1: when jesus then was borne at bethleem in iudea, in the dayes of herod the king, beholde, there came wisemen from the east to hierusalem, |
behold, there came wise-men from the east to jerusalem, saying, where is he, &c |
True |
0.639 |
0.871 |
0.255 |
Luke 2.21 (AKJV) |
luke 2.21: and when eight dayes were accomplished for the circumcising of the childe, his name was called iesus, which was so named of the angel before he was conceiued in the wombe. |
non when jesus was borne in bethlehem, &c |
True |
0.636 |
0.303 |
0.0 |
Matthew 2.1 (Tyndale) |
matthew 2.1: when iesus was borne at bethleem in iury in the tyme of herode the kynge. beholde there came wyse me from the eest to ierusalem saynge: |
non when jesus was borne in bethlehem, &c |
True |
0.616 |
0.83 |
0.654 |