A peace-offering in the Temple; or, A seasonable plea for unity among dissenting brethren: in a sermon at St. Paul's Church, London, before the Right Honouable the Lord Mayor, &c. on the 14th of October, 1660. By Richard Henchman, Rectour of St. James-Garlick-Hyth.

Henchman, Richard, d. 1672
Publisher: printed by Thomas Roycroft for William Grantham at the sign of the Black Bear in St Paul s Church yard near the little North Door
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A86190 ESTC ID: R208108 STC ID: H1429
Subject Headings: Dissenters, Religious -- England; Peace; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 276 located on Page 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text therefore let us be alike-minded, one towards another, according to Christ Jesus, and let us endeavour to keep this unity of the Spirit in the bond of Peace! Therefore let us be Alikeminded, one towards Another, according to christ jesus, and let us endeavour to keep this unity of the Spirit in the bound of Peace! av vvb pno12 vbi j, pi p-acp n-jn, vvg p-acp np1 np1, cc vvb pno12 vvi pc-acp vvi d n1 pp-f dt n1 p-acp dt n1 pp-f n1!




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Kings 6.7; Ephesians 4.3 (AKJV); Ephesians 4.3 (Geneva); Romans 12.16 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 4.3 (AKJV) ephesians 4.3: endeuouring to keepe the vnitie of the spirit in the bond of peace. let us endeavour to keep this unity of the spirit in the bond of peace True 0.91 0.927 0.111
Ephesians 4.3 (Geneva) ephesians 4.3: endeuouring to keepe the vnitie of the spirit in the bond of peace. let us endeavour to keep this unity of the spirit in the bond of peace True 0.91 0.927 0.111
Ephesians 4.3 (ODRV) ephesians 4.3: careful to keep the vnitie of the spirit in the bond of peace. let us endeavour to keep this unity of the spirit in the bond of peace True 0.88 0.91 0.117
Ephesians 4.3 (Tyndale) ephesians 4.3: and that ye be dyliget to kepe the vnitie of the sprete in the bonde of peace let us endeavour to keep this unity of the spirit in the bond of peace True 0.855 0.859 0.035
Ephesians 4.3 (Vulgate) ephesians 4.3: solliciti servare unitatem spiritus in vinculo pacis. let us endeavour to keep this unity of the spirit in the bond of peace True 0.832 0.591 0.0
Romans 12.16 (AKJV) - 0 romans 12.16: be of the same mind one towards another. therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus True 0.783 0.475 0.0
Ephesians 4.3 (AKJV) ephesians 4.3: endeuouring to keepe the vnitie of the spirit in the bond of peace. therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus, and let us endeavour to keep this unity of the spirit in the bond of peace False 0.768 0.801 0.138
Ephesians 4.3 (Geneva) ephesians 4.3: endeuouring to keepe the vnitie of the spirit in the bond of peace. therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus, and let us endeavour to keep this unity of the spirit in the bond of peace False 0.768 0.801 0.138
Ephesians 4.3 (Tyndale) ephesians 4.3: and that ye be dyliget to kepe the vnitie of the sprete in the bonde of peace therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus, and let us endeavour to keep this unity of the spirit in the bond of peace False 0.752 0.314 0.044
Ephesians 4.3 (ODRV) ephesians 4.3: careful to keep the vnitie of the spirit in the bond of peace. therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus, and let us endeavour to keep this unity of the spirit in the bond of peace False 0.751 0.817 0.145
Romans 15.5 (AKJV) romans 15.5: now the god of patience and consolation graunt you to be like minded one towards another, according to christ iesus: therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus True 0.718 0.908 1.532
Romans 15.5 (Geneva) romans 15.5: now the god of patience and consolation giue you that ye be like minded one towards another, according to christ iesus, therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus True 0.693 0.912 1.478
Romans 15.5 (Tyndale) romans 15.5: the god of pacience and consolacion geve vnto every one of you that ye be lyke mynded one towardes another after the insample of christ: therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus True 0.693 0.185 0.106
Romans 15.5 (ODRV) romans 15.5: and the god of patience and of comfort giue you to be of one mind one toward another according to iesvs christ: therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus True 0.689 0.835 0.721
Romans 12.16 (Geneva) romans 12.16: be of like affection one towardes another: be not hie minded: but make your selues equall to them of the lower sort: be not wise in your selues. therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus True 0.683 0.447 0.754
Romans 12.16 (ODRV) romans 12.16: being of one mind one toward another. not minding high things, but consenting to the humble. be not wise in your owne conceit. therefore let us be alike-minded, one towards another, according to christ jesus True 0.682 0.26 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers