The nevv world, or, the nevv reformed church. Discovered out of the second epistle of Peter the third chap verse 13. First opened briefly, and some points pourtrayed and propounded before some of the nobilitie and others in the country. Afterwards more fully delineated, and prosecuted before the Honorable House of Parliament; May 30. An. Dom. 1641. And upon the request of some of them, desiring coppies, was limbed up for the presse, according to the maine parts then, and there delivered. / By Nath. Homes Dr. in D.

Homes, Nathanael, 1599-1678
Publisher: Printed by T P and M S for William Adderton and are to be sold at his shop in Duck lane
Place of Publication: London
Publication Year: 1641
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A86501 ESTC ID: R8246 STC ID: H2570
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Peter, 2nd, III, 13; Puritans -- Great Britain;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1128 located on Page 70

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but holily desirous to kisle, talke of, embrace Christ, disclaymes all false lovers; wantonly to talke of an Idoll, is unne•ssarily to mention him. Hos. 2.16.17. Thou shalt call me no more Baali, &c. Ob. That signified as well my husband, as the word Ishi. Sol. Because the Idolater used the phrase Baali. And therefore the godly Jewish Church must not use that phrase, ne nominans maritum cogitet idolum, least whiles she mentions God as a husband, she thinke of an idoll. And Ephes. 5.3.5. Let not covetuousnesse be once named among you, which is idolatrie. but holily desirous to kisle, talk of, embrace christ, disclaims all false lovers; wantonly to talk of an Idol, is unne•ssarily to mention him. Hos. 2.16.17. Thou shalt call me no more Baal, etc. Ob. That signified as well my husband, as the word Ishi. Sol. Because the Idolater used the phrase Baal. And Therefore the godly Jewish Church must not use that phrase, ne nominans maritum cogitet idolum, lest while she mentions God as a husband, she think of an idol. And Ephesians 5.3.5. Let not Covetousness be once nam among you, which is idolatry. cc-acp av-j j pc-acp vvi, n1 pp-f, vvb np1, vvz d j n2; av-jn pc-acp vvi pp-f dt n1, vbz av-j pc-acp vvi pno31. np1 crd. pns21 vm2 vvi pno11 av-dx dc fw-la, av np1 cst vvd a-acp av po11 n1, p-acp dt n1 np1. np1 p-acp dt n1 vvd dt n1 np1. cc av dt j jp n1 vmb xx vvi d n1, ccx fw-la fw-la fw-la fw-la, cs cs pns31 n2 np1 p-acp dt n1, pns31 vvb pp-f dt n1. np1 np1 crd. vvb xx n1 vbi a-acp vvn p-acp pn22, r-crq vbz n1.
Note 0 So S. Hierom. So S. Hieronymus av n1 np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 5.3; Ephesians 5.3 (Geneva); Ephesians 5.5; Hosea 2.16; Hosea 2.16 (AKJV); Hosea 2.17
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Hosea 2.16 (AKJV) - 1 hosea 2.16: and shalt call mee no more baali. thou shalt call me no more baali, &c True 0.932 0.959 5.871
Hosea 2.16 (Geneva) hosea 2.16: and at that day, sayeth the lord, thou shalt call me ishi, and shalt call me no more baali. thou shalt call me no more baali, &c True 0.796 0.943 7.318
Hosea 2.16 (Douay-Rheims) - 1 hosea 2.16: my husband, and she shall call me no more baali. thou shalt call me no more baali, &c True 0.793 0.941 2.64
Ephesians 5.3 (Geneva) ephesians 5.3: but fornication, and all vncleannesse, or couetousnesse, let it not be once named among you, as it becommeth saintes, let not covetuousnesse be once named among you, which is idolatrie True 0.768 0.911 4.653
Ephesians 5.3 (AKJV) ephesians 5.3: but fornication and all vncleannesse, or couetousnesse, let it not be once named amongst you, as becommeth saints: let not covetuousnesse be once named among you, which is idolatrie True 0.761 0.91 4.653
Ephesians 5.3 (ODRV) ephesians 5.3: but fornicaiton and al vncleannes, or auarice let it not so much as be named among you as it becommeth saints: let not covetuousnesse be once named among you, which is idolatrie True 0.755 0.79 4.46
Ephesians 5.3 (Tyndale) ephesians 5.3: so that fornicacion and all vnclennes or coveteousnes be not once named amonge you as it be commeth saynctes: let not covetuousnesse be once named among you, which is idolatrie True 0.747 0.909 2.174
Ephesians 5.3 (Vulgate) ephesians 5.3: fornicatio autem, et omnis immunditia, aut avaritia, nec nominetur in vobis, sicut decet sanctos: let not covetuousnesse be once named among you, which is idolatrie True 0.68 0.289 0.0
Hosea 2.16 (Vulgate) - 1 hosea 2.16: vocabit me, vir meus, et non vocabit me ultra baali. thou shalt call me no more baali, &c True 0.658 0.784 2.087




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Hos. 2.16.17. Hosea 2.16; Hosea 2.17
In-Text Ephes. 5.3.5. Ephesians 5.3; Ephesians 5.5