In-Text |
And so Ezra in the compiling of these epitomised Chronicles, doth recite some passages of them in Babylon, as he goes: |
And so Ezra in the compiling of these Epitomised Chronicles, does recite Some passages of them in Babylon, as he Goes: |
cc av np1 p-acp dt vvg pp-f d j-vvn n2, vdz vvi d n2 pp-f pno32 p-acp np1, c-acp pns31 vvz: |
Note 0 |
For this senerall re•koning of their ge•ealogies let the learned remember the Hebr. Accents, 1 Chron. chap. 9. v. 1. comparing Nehem. 7.6 Ezra 2.1. whereupon Innius •e•ds thus. Et om•e• guidem Israeli•ae ve••nsits sunt, uteree s•ript: sunt in lib•oregum Israeli•. I chud•• vero ut cum deportati sunt in Babilomam propter praevari cat••nem. |
For this senerall re•koning of their ge•ealogies let the learned Remember the Hebrew Accents, 1 Chronicles chap. 9. v. 1. comparing Nehemiah 7.6 Ezra 2.1. whereupon Inn •e•ds thus. Et om•e• guidem Israeli•ae ve••nsits sunt, uteree s•ript: sunt in lib•oregum Israeli•. I chud•• vero ut cum deportati sunt in Babilomam propter praevari cat••nem. |
p-acp d j n-vvg pp-f po32 n2 vvb dt j vvi dt np1 n2, crd np1 n1 crd n1 crd vvg np1 crd np1 crd. c-crq np1 n2 av. fw-la n1 fw-la fw-la n2 fw-la, n1 n1: fw-la p-acp fw-la np1. pns11 n1 fw-la fw-la fw-la n1 fw-la p-acp n1 fw-la fw-la fw-la. |