Sermo secularis. Or, A sermon to bring to remembrance the dealings of Jehovah with this kingdom of England, and our ingratitude and dis-loyalty to him, in this last century of years. Ab anno nativitatis Christi, 1547. usque ad præsentem annum, 1647. The time of the ruine of Rome, is herein according to Gods Word modestly pointed at. With sundry uses seasonable and sutable for all degrees and sorts of people. / Preached at Belstead, neer Ipswich, July 4, 1647. By Benjamin Hubbard, preacher of the Word of God at Copdock in Suffolke.

Hubbard, Benjamin
Publisher: Printed by R L for Nathanael Webb and William Grantbam i e Grantham at the Signe of the Greyhound in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1648
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A86659 ESTC ID: R202479 STC ID: H3207
Subject Headings: Early Stuarts, 1603-1649; God -- Wrath; Sermons, English -- 17th century; Tudors, 1485-1603;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 448 located on Page 30

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text lest that which is lame be turned out of the way, but let it rather be healed; lest that which is lame be turned out of the Way, but let it rather be healed; cs d r-crq vbz j vbi vvn av pp-f dt n1, cc-acp vvb pn31 av-c vbi vvn;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1.13; 1 Peter 1.13 (Geneva); Hebrews 12.12 (AKJV); Hebrews 12.13 (ODRV); Hebrews 12.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Hebrews 12.13 (Tyndale) hebrews 12.13: and se that ye have strayght steppes vnto youre fete lest eny haltinge turne out of the waye: yee let it rather be healed. lest that which is lame be turned out of the way, but let it rather be healed False 0.726 0.839 0.523
Hebrews 12.13 (AKJV) hebrews 12.13: and make straight paths for your feete, lest that which is lame bee turned out of the way, but let it rather bee healed. lest that which is lame be turned out of the way, but let it rather be healed False 0.707 0.954 2.02
Hebrews 12.13 (Geneva) hebrews 12.13: and make straight steppes vnto your feete, lest that which is halting, be turned out of the way, but let it rather be healed. lest that which is lame be turned out of the way, but let it rather be healed False 0.705 0.954 0.99
Hebrews 12.13 (AKJV) hebrews 12.13: and make straight paths for your feete, lest that which is lame bee turned out of the way, but let it rather bee healed. lest that which is lame be turned out of the way False 0.657 0.922 6.272
Hebrews 12.13 (Geneva) hebrews 12.13: and make straight steppes vnto your feete, lest that which is halting, be turned out of the way, but let it rather be healed. lest that which is lame be turned out of the way False 0.645 0.902 4.256
Hebrews 12.13 (Tyndale) hebrews 12.13: and se that ye have strayght steppes vnto youre fete lest eny haltinge turne out of the waye: yee let it rather be healed. lest that which is lame be turned out of the way False 0.623 0.752 0.988
Hebrews 12.13 (ODRV) hebrews 12.13: and make straight steps to your feet: that no man halting erre, but rather be healed. lest that which is lame be turned out of the way, but let it rather be healed False 0.623 0.382 0.218




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers