Sermo secularis. Or, A sermon to bring to remembrance the dealings of Jehovah with this kingdom of England, and our ingratitude and dis-loyalty to him, in this last century of years. Ab anno nativitatis Christi, 1547. usque ad præsentem annum, 1647. The time of the ruine of Rome, is herein according to Gods Word modestly pointed at. With sundry uses seasonable and sutable for all degrees and sorts of people. / Preached at Belstead, neer Ipswich, July 4, 1647. By Benjamin Hubbard, preacher of the Word of God at Copdock in Suffolke.

Hubbard, Benjamin
Publisher: Printed by R L for Nathanael Webb and William Grantbam i e Grantham at the Signe of the Greyhound in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1648
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A86659 ESTC ID: R202479 STC ID: H3207
Subject Headings: Early Stuarts, 1603-1649; God -- Wrath; Sermons, English -- 17th century; Tudors, 1485-1603;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 491 located on Page 32

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but the Lord weigheth the spirits, or, he pondereth the hearts, which is all one. but the Lord weigheth the spirits, or, he pondereth the hearts, which is all one. cc-acp dt n1 vvz dt n2, cc, pns31 vvz dt n2, r-crq vbz d pi.
Note 0 Prov. 16.2. Prov. 21.2. Curae 16.2. Curae 21.2. np1 crd. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Proverbs 16.2; Proverbs 16.2 (AKJV); Proverbs 16.2 (Geneva); Proverbs 21.2
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Proverbs 16.2 (AKJV) - 1 proverbs 16.2: but the lord weigheth the spirits. but the lord weigheth the spirits False 0.925 0.953 3.482
Proverbs 16.2 (Geneva) - 1 proverbs 16.2: but the lord pondereth the spirits. but the lord weigheth the spirits False 0.864 0.951 1.734
Proverbs 16.2 (Douay-Rheims) - 1 proverbs 16.2: the lord is the weigher of spirits. but the lord weigheth the spirits False 0.843 0.848 1.734
Proverbs 21.2 (Douay-Rheims) - 1 proverbs 21.2: but the lord weigheth the hearts. but the lord weigheth the spirits False 0.839 0.932 2.301
Proverbs 16.2 (Geneva) - 1 proverbs 16.2: but the lord pondereth the spirits. but the lord weigheth the spirits, or, he pondereth the hearts, which is all one False 0.833 0.947 2.28
Proverbs 16.2 (AKJV) - 1 proverbs 16.2: but the lord weigheth the spirits. but the lord weigheth the spirits, or, he pondereth the hearts, which is all one False 0.831 0.946 2.859
Proverbs 21.2 (Douay-Rheims) - 1 proverbs 21.2: but the lord weigheth the hearts. but the lord weigheth the spirits, or, he pondereth the hearts, which is all one False 0.82 0.916 2.859
Proverbs 21.2 (Geneva) - 1 proverbs 21.2: but the lord pondereth the hearts. but the lord weigheth the spirits, or, he pondereth the hearts, which is all one False 0.786 0.902 2.28
Proverbs 21.2 (AKJV) - 1 proverbs 21.2: but the lord pondereth the hearts. but the lord weigheth the spirits, or, he pondereth the hearts, which is all one False 0.786 0.902 2.28
Proverbs 21.2 (Geneva) - 1 proverbs 21.2: but the lord pondereth the hearts. , he pondereth the hearts, which is all one True 0.779 0.875 1.621
Proverbs 21.2 (AKJV) - 1 proverbs 21.2: but the lord pondereth the hearts. , he pondereth the hearts, which is all one True 0.779 0.875 1.621
Proverbs 16.2 (Douay-Rheims) - 1 proverbs 16.2: the lord is the weigher of spirits. but the lord weigheth the spirits, or, he pondereth the hearts, which is all one False 0.758 0.801 1.345
Proverbs 21.2 (Douay-Rheims) - 1 proverbs 21.2: but the lord weigheth the hearts. , he pondereth the hearts, which is all one True 0.754 0.857 0.44
Proverbs 17.3 (Douay-Rheims) - 1 proverbs 17.3: so the lord trieth the hearts. but the lord weigheth the spirits False 0.722 0.722 0.553
Psalms 33.15 (AKJV) psalms 33.15: he fashioneth their hearts alike: he considereth all their workes. , he pondereth the hearts, which is all one True 0.715 0.177 0.392
Proverbs 17.3 (Geneva) proverbs 17.3: as is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the lord trieth the heartes. but the lord weigheth the spirits False 0.662 0.602 0.43
Proverbs 17.3 (AKJV) proverbs 17.3: the fining pot is for siluer, and the furnace for gold: but the lord trieth the hearts. but the lord weigheth the spirits False 0.636 0.78 0.43
Proverbs 21.2 (AKJV) proverbs 21.2: euery way of a man is right in his owne eyes: but the lord pondereth the hearts. but the lord weigheth the spirits False 0.632 0.845 0.411
Proverbs 21.2 (Geneva) proverbs 21.2: euery way of a man is right in his owne eyes: but the lord pondereth the hearts. but the lord weigheth the spirits False 0.632 0.845 0.411
Proverbs 16.2 (Vulgate) proverbs 16.2: omnes viae hominis patent oculis ejus; spirituum ponderator est dominus. but the lord weigheth the spirits False 0.626 0.504 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Prov. 16.2. Proverbs 16.2
Note 0 Prov. 21.2. Proverbs 21.2