Sermo secularis. Or, A sermon to bring to remembrance the dealings of Jehovah with this kingdom of England, and our ingratitude and dis-loyalty to him, in this last century of years. Ab anno nativitatis Christi, 1547. usque ad præsentem annum, 1647. The time of the ruine of Rome, is herein according to Gods Word modestly pointed at. With sundry uses seasonable and sutable for all degrees and sorts of people. / Preached at Belstead, neer Ipswich, July 4, 1647. By Benjamin Hubbard, preacher of the Word of God at Copdock in Suffolke.

Hubbard, Benjamin
Publisher: Printed by R L for Nathanael Webb and William Grantbam i e Grantham at the Signe of the Greyhound in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1648
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A86659 ESTC ID: R202479 STC ID: H3207
Subject Headings: Early Stuarts, 1603-1649; God -- Wrath; Sermons, English -- 17th century; Tudors, 1485-1603;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 96 located on Page 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And all that was written afore-time, was written for our learning, that we through patience and comfort of the Scriptures might have hope. And all that was written aforetime, was written for our learning, that we through patience and Comfort of the Scriptures might have hope. cc d cst vbds vvn n1, vbds vvn p-acp po12 n1, cst pns12 p-acp n1 cc n1 pp-f dt n2 vmd vhi n1.
Note 0 Rom. 15.4. Rom. 15.4. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 10.11; Romans 15.4; Romans 15.4 (ODRV); Verse 28
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 15.4 (ODRV) - 1 romans 15.4: that by the patience and consolation of the scriptures, we may haue hope. we through patience and comfort of the scriptures might have hope True 0.898 0.874 8.337
Romans 15.4 (AKJV) romans 15.4: for whatsoeuer things were written aforetime, were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might haue hope. and all that was written afore-time, was written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope False 0.891 0.861 1.633
Romans 15.4 (Tyndale) romans 15.4: whatsoever thinges are written afore tyme are written for oure learnynge that we thorow pacience and comforte of the scripture myght have hope. and all that was written afore-time, was written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope False 0.891 0.812 1.778
Romans 15.4 (Geneva) romans 15.4: for whatsoeuer things are written aforetime, are writte for our learning, that we through patience, and comfort of the scriptures might haue hope. and all that was written afore-time, was written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope False 0.887 0.863 1.475
Romans 15.4 (ODRV) romans 15.4: for what things soeuer haue been written, to our learning they are written: that by the patience and consolation of the scriptures, we may haue hope. and all that was written afore-time, was written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope False 0.873 0.346 1.265
Romans 15.4 (Vulgate) - 1 romans 15.4: ut per patientiam, et consolationem scripturarum, spem habeamus. we through patience and comfort of the scriptures might have hope True 0.855 0.814 0.0
Romans 15.4 (ODRV) - 0 romans 15.4: for what things soeuer haue been written, to our learning they are written: and all that was written afore-time, was written for our learning True 0.798 0.48 0.815
Romans 15.4 (Tyndale) romans 15.4: whatsoever thinges are written afore tyme are written for oure learnynge that we thorow pacience and comforte of the scripture myght have hope. we through patience and comfort of the scriptures might have hope True 0.752 0.913 1.835
Romans 15.4 (AKJV) romans 15.4: for whatsoeuer things were written aforetime, were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might haue hope. we through patience and comfort of the scriptures might have hope True 0.73 0.917 9.31
Romans 15.4 (Geneva) romans 15.4: for whatsoeuer things are written aforetime, are writte for our learning, that we through patience, and comfort of the scriptures might haue hope. we through patience and comfort of the scriptures might have hope True 0.729 0.922 9.31
Romans 15.4 (AKJV) romans 15.4: for whatsoeuer things were written aforetime, were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might haue hope. and all that was written afore-time, was written for our learning True 0.689 0.818 0.712
Romans 15.4 (Geneva) romans 15.4: for whatsoeuer things are written aforetime, are writte for our learning, that we through patience, and comfort of the scriptures might haue hope. and all that was written afore-time, was written for our learning True 0.68 0.786 0.554
Romans 15.4 (Tyndale) romans 15.4: whatsoever thinges are written afore tyme are written for oure learnynge that we thorow pacience and comforte of the scripture myght have hope. and all that was written afore-time, was written for our learning True 0.674 0.721 1.609




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 15.4. Romans 15.4