In-Text |
It was no dishonour to the Athenians, that after they had in their tyrannical popular government, condemned Socrates (afterward executed by his own hand with a cup of poyson ) for defaming their Idols, that they erected him a golden statue in one of their Temples, |
It was no dishonour to the Athenians, that After they had in their tyrannical popular government, condemned Socrates (afterwards executed by his own hand with a cup of poison) for defaming their Idols, that they erected him a golden statue in one of their Temples, |
pn31 vbds dx n1 p-acp dt njp2, cst p-acp pns32 vhd p-acp po32 j j n1, vvn np1 (av vvn p-acp po31 d n1 p-acp dt n1 pp-f n1) p-acp vvg po32 n2, cst pns32 vvd pno31 dt j n1 p-acp crd pp-f po32 n2, |
Note 0 |
NONLATINALPHABET Propterea damnatus est Socrates, quia Deos destrucbat: plane olim, id sempe est, veritas odi• est. Tamen cum poenitentia sententiae Athenienses criminatores Socratis postea afflixerint, & imaginem ejus auream in Templo collocarint, rescissa damnatio testimonium Socrati reddidit. Tert. Apolog. c. 14. |
Propterea Damnatus est Socrates, quia Gods destrucbat: plane Once, id sempe est, veritas odi• est. Tamen cum Penitence sententiae Athenians criminatores Socratis postea afflixerint, & imaginem His Auream in Templo collocarint, rescissa damnatio testimonium Socrati reddidit. Tert Apology c. 14. |
fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la: n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la np1 n2 np1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la n1 p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la. np1 np1 sy. crd |