An exposition vpon the Epistle to the Colossians Wherein, not onely the text is methodically analysed, and the sence of the words, by the help of writers, both ancient and moderne is explayned: but also, by doctrine and vse, the intent of the holy Ghost is in euery place more fully vnfolded and vrged. ... Being, the substance of neare seuen yeeres weeke-dayes sermons, of N. Byfield, late one of the preachers for the citie of Chester.

Byfield, Nicholas, 1579-1622
Publisher: Printed by E dward G riffin for Nathaniel Butter and are to be sould at his shop at the signe of the Pide Bull in Pauls Church yard neare to S Austins Gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A89915 ESTC ID: S107140 STC ID: 4217
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Colossians -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 173 located on Image 36

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And thirdly, hee is a head in respect of influence; And Thirdly, he is a head in respect of influence; cc ord, pns31 vbz dt n1 p-acp n1 pp-f n1;
Note 0 Verse 20. And by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his Crosse both the things in earth, and the things in heauen. Verse 21. And you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled. Verse 20. And by him to reconcile all things unto himself, and to Set At peace through the blood of his Cross both the things in earth, and the things in heaven. Verse 21. And you which were in times passed Strangers and enemies, Because your minds were Set in evil works, hath he now also reconciled. vvb crd cc p-acp pno31 pc-acp vvi d n2 p-acp px31, cc pc-acp vvi p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1 d dt n2 p-acp n1, cc dt n2 p-acp n1. n1 crd cc pn22 r-crq vbdr p-acp n2 p-acp n2 cc n2, c-acp po22 n2 vbdr vvn p-acp j-jn n2, vhz pns31 av av vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 1.18 (AKJV); Colossians 1.20 (ODRV); Colossians 1.21 (Geneva); Verse 20; Verse 21
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 1.21 (Geneva) colossians 1.21: and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he nowe also reconciled, and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled True 0.927 0.973 9.329
Colossians 1.20 (ODRV) colossians 1.20: and by him to reconcile al things vnto himself, pacifying by the bloud of his crosse, whether the things in earth, or the things that are in heauen. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen True 0.881 0.921 2.964
Colossians 1.21 (AKJV) colossians 1.21: and you that were sometimes alienated, and enemies in your minde by wicked workes, yet now hath hee reconciled, and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled True 0.863 0.904 1.991
Colossians 1.21 (Tyndale) colossians 1.21: and you (which were in tymes past straungers and enymes because youre myndes were set in evyll workes) hath he now reconcilied and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled True 0.857 0.935 2.26
Colossians 1.20 (AKJV) colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen True 0.85 0.901 2.612
Colossians 1.20 (Tyndale) colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen True 0.835 0.932 2.091
Colossians 1.20 (Geneva) colossians 1.20: and through peace made by that blood of that his crosse, to reconcile to himselfe through him, through him, i say, all thinges, both which are in earth, and which are in heauen. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen True 0.818 0.897 2.103
Colossians 1.20 (Vulgate) colossians 1.20: et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen True 0.815 0.361 0.0
Colossians 1.20 (ODRV) colossians 1.20: and by him to reconcile al things vnto himself, pacifying by the bloud of his crosse, whether the things in earth, or the things that are in heauen. verse 20. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen. verse 21. and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled False 0.8 0.912 7.927
Colossians 1.20 (AKJV) colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. verse 20. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen. verse 21. and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled False 0.782 0.88 7.295
Colossians 1.21 (AKJV) colossians 1.21: and you that were sometimes alienated, and enemies in your minde by wicked workes, yet now hath hee reconciled, verse 20. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen. verse 21. and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled False 0.774 0.896 3.023
Colossians 1.21 (Geneva) colossians 1.21: and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he nowe also reconciled, verse 20. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen. verse 21. and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled False 0.771 0.974 12.022
Colossians 1.20 (Tyndale) colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. verse 20. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen. verse 21. and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled False 0.768 0.897 3.651
Colossians 1.21 (ODRV) colossians 1.21: and you, whereas you were sometime alienated and enemies in sense, in euil workes: and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled True 0.746 0.866 0.822
Colossians 1.20 (Tyndale) colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. and by him to reconcile all things vnto himselfe True 0.741 0.847 0.284
Colossians 1.20 (AKJV) colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth True 0.74 0.84 1.002
Colossians 1.20 (Geneva) colossians 1.20: and through peace made by that blood of that his crosse, to reconcile to himselfe through him, through him, i say, all thinges, both which are in earth, and which are in heauen. to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth True 0.73 0.854 0.447
Colossians 1.20 (Tyndale) colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth True 0.729 0.915 1.828
Colossians 1.20 (Geneva) colossians 1.20: and through peace made by that blood of that his crosse, to reconcile to himselfe through him, through him, i say, all thinges, both which are in earth, and which are in heauen. verse 20. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen. verse 21. and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled False 0.729 0.813 5.168
Colossians 1.20 (ODRV) colossians 1.20: and by him to reconcile al things vnto himself, pacifying by the bloud of his crosse, whether the things in earth, or the things that are in heauen. to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth True 0.723 0.861 1.29
Colossians 1.21 (Tyndale) colossians 1.21: and you (which were in tymes past straungers and enymes because youre myndes were set in evyll workes) hath he now reconcilied verse 20. and by him to reconcile all things vnto himselfe, and to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth, and the things in heauen. verse 21. and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled False 0.718 0.927 3.71
Philippians 3.20 (ODRV) - 0 philippians 3.20: but our conuersation is in heauen: the things in heauen True 0.71 0.746 0.96
Colossians 1.20 (Vulgate) colossians 1.20: et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt. to set at peace through the bloud of his crosse both the things in earth True 0.703 0.559 0.0
Colossians 1.21 (Vulgate) colossians 1.21: et vos cum essetis aliquando alienati, et inimici sensu in operibus malis: and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled True 0.656 0.319 0.0
Colossians 1.20 (AKJV) colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. and by him to reconcile all things vnto himselfe True 0.652 0.903 0.284
Colossians 3.2 (ODRV) colossians 3.2: mind the things that are aboue, not the things that are vpon the earth. the things in heauen True 0.651 0.884 1.098
Colossians 1.20 (ODRV) colossians 1.20: and by him to reconcile al things vnto himself, pacifying by the bloud of his crosse, whether the things in earth, or the things that are in heauen. and by him to reconcile all things vnto himselfe True 0.645 0.879 0.301
Ephesians 2.1 (AKJV) ephesians 2.1: and you hath hee quickned who were dead in trespasses, and sinnes, and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled True 0.642 0.429 0.377
Ephesians 2.1 (Geneva) ephesians 2.1: and you hath he quickened, that were dead in trespasses and sinnes, and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he now also reconciled True 0.641 0.424 0.395
Colossians 1.20 (Vulgate) colossians 1.20: et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt. and by him to reconcile all things vnto himselfe True 0.638 0.34 0.0
Colossians 3.2 (Geneva) colossians 3.2: set your affections on things which are aboue, and not on things which are on the earth. the things in heauen True 0.61 0.85 1.098
Philippians 3.20 (Geneva) philippians 3.20: but our conuersation is in heauen, from whence also we looke for the sauiour, euen the lord iesus christ, the things in heauen True 0.61 0.687 0.71
Philippians 3.20 (AKJV) philippians 3.20: for our conuersation is in heauen, from whence also we looke for the sauiour, the lord iesus christ: the things in heauen True 0.603 0.662 0.742
Colossians 3.2 (AKJV) colossians 3.2: set your affection on things aboue, not on things on the earth. the things in heauen True 0.602 0.834 1.098




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Verse 20. Verse 20
Note 0 Verse 21. Verse 21