The craft and cruelty of the churches adversaries, discovered in a sermon preached at St. Margarets in Westminster, before the Honourable House of Commons assembled in Parliament. Novemb. 5, 1642. By Mathew Newcomen, minister of the Gospell at Dedham in Essex. Published by order of the House of Commons.

England and Wales. Parliament
Newcomen, Matthew, 1610?-1669
Publisher: Printed by G M for Christopher Meredith at the Sgne sic of the Crane in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1643
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A90061 ESTC ID: R18223 STC ID: N907
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Nehemiah IV, 11; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 536 located on Page 57

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text That whereas they neither knew their danger nor sought deli verance, yet were they delivered. You see your danger, flee to God by prayers, tears, fastings for deliverance: You have the pray•rs, and tears of all the Churches and Saints of Christ poasting incessantly to Heaven upon the same Embassage and can you faile of deliverance? Remember againe the goodnesse and greatnesse of your cause, and what Luther said to Melancthon. When upon that opposition, which the German reformation mett with all, he was much troubled a and disquieted in his spirit, not for his own sake out for the works sake and the issue of it, That whereas they neither knew their danger nor sought deli verance, yet were they Delivered. You see your danger, flee to God by Prayers, tears, Fastings for deliverance: You have the pray•rs, and tears of all the Churches and Saints of christ posting incessantly to Heaven upon the same Embassy and can you fail of deliverance? remember again the Goodness and greatness of your cause, and what Luther said to Melanchthon. When upon that opposition, which the Germane Reformation met with all, he was much troubled a and disquieted in his Spirit, not for his own sake out for the works sake and the issue of it, cst cs pns32 av-dx vvd po32 n1 ccx vvd j n1, av vbdr pns32 vvn. pn22 vvb po22 n1, vvb p-acp np1 p-acp n2, n2, n2-vvg p-acp n1: pn22 vhb dt n2, cc n2 pp-f d dt n2 cc n2 pp-f np1 vvg av-j p-acp n1 p-acp dt d n1 cc vmb pn22 vvi pp-f n1? np1 av dt n1 cc n1 pp-f po22 n1, cc r-crq np1 vvd p-acp np1. c-crq p-acp d n1, r-crq dt j n1 vvn p-acp d, pns31 vbds av-d vvn dt cc vvn p-acp po31 n1, xx p-acp po31 d n1 av p-acp dt vvz n1 cc dt n1 pp-f pn31,
Note 0 Cum effet Melancthon animo admodum anxio non tam sui quam ipsius exitus & posteritatis causâ: Lutherus mo•et, vt quia non hominum sed omnipotentis Dei sit hoc negotium omni deposirâ sollicitudine totam molem in illum reiiciat. Cur, inquit, te Cruci as? si Filium suum Deus pro nobis impendit, quid trepidamus? quid metuimus? quid angimur & tristamur? an Satanas est illo potentior? Cur mundum â Chirsto debellatum reformidamus? Si malam causam defendimus: cur non mutamus propositum, si-piam atque jastam cur Dei promissis non confidimus? praeter vitam certè nihil nobis Satanas etipere potest; at vivit tamen & in sempiternum regnat Christus sub cujus tu•elâ veritas est. Peccatores quidem sumus non uno modo sed tamen Christus idcircò non est mend •x cujus causam agimus. Fremant Reges atque populi quantum volent ', qui caelos inhabitat, deridebit cos. Causam hanc Deus absque concilio nostro gubernavit ad hoc usque tempus & protexit, is quoque ad optatum sinem tandem perducet. Sleid com. l. 7. Cum effet Melanchthon animo admodum anxio non tam sui quam Himself exitus & posteritatis causâ: Lutherus mo•et, vt quia non hominum sed omnipotentis Dei sit hoc Negotium omni deposirâ sollicitudine Whole molem in Ilum reiiciat. Cur, inquit, te Cruci as? si Son suum Deus Pro nobis impendit, quid trepidamus? quid metuimus? quid angimur & tristamur? an Satanas est illo potentior? Cur Mundum â Chirsto debellatum reformidamus? Si Evil Causam defendimus: cur non Mutamus propositum, si-piam atque jastam cur Dei Promises non confidimus? praeter vitam certè nihil nobis Satanas etipere potest; At vivit tamen & in sempiternum Reigneth Christus sub cujus tu•elâ veritas est. Peccatores quidem sumus non Uno modo sed tamen Christus idcircò non est mend •x cujus Causam agimus. Fremant Reges atque People quantum volent ', qui caelos inhabitat, deridebit cos. Causam hanc Deus absque Concilio nostro gubernavit ad hoc usque Tempus & protexit, is quoque ad optatum sinem tandem perducet. Sleid come. l. 7. fw-la fw-fr np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la: np1 av, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n1. n1, fw-la, fw-la np1 a-acp? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la? fw-la fw-la? fw-la fw-la cc fw-la? dt np1 fw-la fw-la fw-la? n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-mi fw-la fw-la fw-la: n1 fw-la fw-la fw-la, j fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la; p-acp fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. n2 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la fw-la fw-la j ', fw-la fw-la fw-la, fw-la vvd. n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, vbz fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 vvi. n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance:
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers