In-Text |
And the Lord said unto Joshua, Get thee up, wherefore liest thou upon thy face? Israel hath sinned, &c. Which words are not words of Inquirie, God doth not demand of Joshua the reason why he lay at his feet in this sad posture; |
And the Lord said unto joshua, Get thee up, Wherefore liest thou upon thy face? Israel hath sinned, etc. Which words Are not words of Inquiry, God does not demand of joshua the reason why he lay At his feet in this sad posture; |
cc dt n1 vvd p-acp np1, vvb pno21 a-acp, q-crq vv2 pns21 p-acp po21 n1? np1 vhz vvn, av r-crq n2 vbr xx n2 pp-f n1, np1 vdz xx vvi pp-f np1 dt n1 c-crq pns31 vvd p-acp po31 n2 p-acp d j n1; |
Note 1 |
Our English expression, Get thee up, sounds more harsh then either the Originall or other Translations, NONLATINALPHABET: Illud quid hoc tis prostratus jaces infaciem tuan? non est objurgantis, au• precandi Ritum illum reprehendentis: quo ritu Christus ipse usus est: sed jamdudum se paratum esse significantis ad opitulandum. Ma•us ad locum. Non est ignorantis, aut inquirentis, aut arguentis vox ista, sed insinuantis, quod nō sufficit supplicare, sed alio opus esse Remedio. Cajetan. ad locum. q. d. Surge: Noli te diutius affligere; Scio quid velis, faciam { que } ut scias quid facto sit opus ad cladem, à tuis acceptam resarciendam. Ego enim cor tuum contritum, & humiliatum, despicere nequeo, sed benignè aspicerè à meâ pietate quasi cogor. C. à Lapide ad locum. |
Our English expression, Get thee up, sounds more harsh then either the Original or other Translations,: Illud quid hoc this Prostratus jaces infaciem tuan? non est objurgantis, au• precandi Ritum Ilum reprehendentis: quo ritu Christus ipse usus est: sed jamdudum se Paratum esse significantis ad opitulandum. Ma•us ad locum. Non est ignorantis, Or inquirentis, Or arguentis vox ista, sed insinuantis, quod nō sufficit supplicare, sed Alio opus esse Remedio. Cajetan. ad locum. q. worser. Surge: Noli te diutius affligere; Scio quid velis, faciam { que } ut scias quid facto sit opus ad cladem, à tuis acceptam resarciendam. Ego enim cor tuum contritum, & humiliatum, despicere nequeo, sed benign aspicerè à meâ Piate quasi Cogor. C. à Lapide ad locum. |
po12 jp n1, vvb pno21 a-acp, n2 av-dc j cs d dt j-jn cc j-jn n2,: fw-la fw-la fw-la pn31|vbz fw-la fw-la fw-la uh? fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la. fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. jp. fw-la fw-la. vvd. sy. n1: fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la, fw-la j fw-la fw-fr fw-la vvi fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la fw-la fw-la. |