Christ the perfect pattern, of a Christian's practice, being the substance of severall sermons, about the Imitation of Christ. / Preached by the reverend and faithfull minister of Jesus Christ, Mr. Ralph Robinson, late minister of Mary Wolnoth London. Published by Sim. Ash, Wil. Taylor, Sam. Clarke.

Robinson, Ralph, 1614-1655
Publisher: Printed by J S and are to be sold by John Sims at the Crosse Keys in the new buildings in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1658
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A91897 ESTC ID: R209810 STC ID: R1709
Subject Headings: Jesus Christ -- Example; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2767 located on Page 265

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Our Saviour hath commanded us to pray that God would give us our daily bread. That bread which is not gotten by labour, either of body or minde, is not our bread, but anothers: Our Saviour hath commanded us to pray that God would give us our daily bred. That bred which is not got by labour, either of body or mind, is not our bred, but another's: po12 n1 vhz vvn pno12 pc-acp vvi cst np1 vmd vvi pno12 po12 j n1. cst n1 r-crq vbz xx vvn p-acp n1, av-d pp-f n1 cc n1, vbz xx po12 n1, cc-acp j-jn:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.11 (Geneva); Psalms 128.2; Psalms 128.3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.736 0.814 0.499
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.735 0.811 2.104
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.685 0.768 2.104
John 6.34 (ODRV) john 6.34: they said therfore vnto him: lord, giue vs alwaies this bread. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.673 0.445 0.431
John 6.34 (AKJV) john 6.34: then said they vnto him, lord, euermore giue vs this bread. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.653 0.434 0.452
John 6.34 (Geneva) john 6.34: then they said vnto him, lord, euermore giue vs this bread. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.651 0.418 0.452
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.646 0.708 0.474
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread. that bread which is not gotten by labour, either of body or minde, is not our bread, but anothers False 0.639 0.648 1.872
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread. that bread which is not gotten by labour, either of body or minde, is not our bread, but anothers False 0.639 0.6 0.903
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.629 0.609 0.526
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.626 0.689 0.499
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread True 0.617 0.482 0.0
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, our saviour hath commanded us to pray that god would give us our daily bread. that bread which is not gotten by labour, either of body or minde, is not our bread, but anothers False 0.614 0.555 1.872




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers