In-Text |
concludes that if the Fathers were Heires, and Lords of the inheritance with us, they were therefore saved by Faith no lesse than we, whereby he condemneth the Papists concerning their limbus, wherein they have cruelly shut up the Fathers, where they injoy not salvation, |
concludes that if the Father's were Heirs, and lords of the inheritance with us, they were Therefore saved by Faith no less than we, whereby he Condemneth the Papists Concerning their limbus, wherein they have cruelly shut up the Father's, where they enjoy not salvation, |
vvz d cs dt n2 vbdr n2, cc n2 pp-f dt n1 p-acp pno12, pns32 vbdr av vvn p-acp n1 av-dx av-dc cs pns12, c-crq pns31 vvz dt njp2 vvg po32 n1, c-crq pns32 vhb av-j vvn a-acp dt n2, c-crq pns32 vvb xx n1, |
Note 0 |
Altis debetur sola paenadamni, solum temporalis, absque ulla paena sensus, & isti dicebantur esse in limbo Patrum, qui prohibebantur an e•passionem Christi a visione divina, eo quod non crat satisfactum pro peccato totius naturae, quan•vis hi non essent obnoxii alicur panae, pro peccatis suis personalibus, Durand. lib. 3. dist. 22 quae. 4. |
Altis debetur sola paenadamni, solum temporalis, absque ulla paena sensus, & Isti dicebantur esse in limbo Patrum, qui prohibebantur nias e•passionem Christ a vision Divine, eo quod non Crat satisfactum Pro Peccato totius naturae, quan•vis him non essent obnoxii alicur panae, Pro peccatis suis personalibus, Durand. lib. 3. Dist. 22 Quae. 4. |
np1 fw-la uh fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la p-acp n1 fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la dt n1 fw-la, fw-la fw-la fw-fr vvi fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la uh fw-fr n-jn fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, np1. n1. crd vdd2. crd fw-la. crd |