In-Text |
as first, the promised land of Canaan, and so in the 13. Verse, the Apostle denies the Fathers who lived before Joshua, to have obtained the promises: Secondly, by promise we are to understand the complement or fulfilling of the promise concerning the Messiah to bee revealed in the flesh; |
as First, the promised land of Canaan, and so in the 13. Verse, the Apostle Denies the Father's who lived before joshua, to have obtained the promises: Secondly, by promise we Are to understand the compliment or fulfilling of the promise Concerning the Messiah to be revealed in the Flesh; |
c-acp ord, dt j-vvn n1 pp-f np1, cc av p-acp dt crd n1, dt n1 vvz dt n2 r-crq vvd p-acp np1, pc-acp vhi vvn dt n2: ord, p-acp n1 pns12 vbr pc-acp vvi dt n1 cc j-vvg pp-f dt n1 vvg dt np1 pc-acp vbi vvn p-acp dt n1; |
Note 0 |
Quantum ad promissionem primam, negat ver. 13. patres ante Josuam consecuros esse promissa. 2. Quantum ad alteram, negat hoc loco patres universos eam consecutos esse, qui Messiam promissum incarne videre quidem deliderarunt, sed non viderunt. Quantum ad tertiam, affirmat, ver. 33. omnes nobiscum consecutos promissionem fuisse; omnes enim fide per gratiam Jesu Christi servati suerunt, sicut & nos. Pareus, in loc. |
Quantum ad promissionem primam, negate for. 13. patres ante Josuam consecuros esse Promissa. 2. Quantum ad Another, negate hoc loco patres universos eam consecutos esse, qui Messiah Promise incarne To see quidem deliderarunt, sed non viderunt. Quantum ad tertiam, Affirmative, ver. 33. omnes nobiscum consecutos promissionem Fuisse; omnes enim fide per gratiam Jesu Christ Servati suerunt, sicut & nos. Pareus, in loc. |
fw-la fw-la fw-la fw-la, vvd p-acp. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. crd fw-la fw-la n1, vvd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. fw-la fw-la fw-la, n1, fw-la. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la. np1, p-acp fw-la. |