Pantalogia. The saints abundance opened. / By Thomas Sterry preacher of the gospel. Published at the earnest intreaty of some friends. Imprimatur John Downame.

Sterry, Thomas
Publisher: Printed by F Neile for William Wenborn at the signe of the Rose at the Bridge foot
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A93882 ESTC ID: R201127 STC ID: S5488
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans 8, 32; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 37 located on Page 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Secondly, as the Crown of their patience. These words — Then do we with patience wait for it; implies as much. Secondly, as the Crown of their patience. These words — Then do we with patience wait for it; Implies as much. ord, p-acp dt n1 pp-f po32 n1. d n2 — av vdb pns12 p-acp n1 vvi p-acp pn31; vvz a-acp av-d.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 8.24 (ODRV); Romans 8.25 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.25 (ODRV) - 1 romans 8.25: we expect by patience. the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.803 0.411 1.103
Romans 8.25 (ODRV) - 1 romans 8.25: we expect by patience. secondly, as the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.786 0.358 1.103
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.726 0.765 0.98
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.723 0.862 0.839
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. secondly, as the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.721 0.832 0.839
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. secondly, as the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.715 0.694 0.98
Hebrews 10.36 (ODRV) hebrews 10.36: for patience is necessarie for you: that doing the wil of god, you may receiue the promise. secondly, as the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.681 0.176 0.839
Hebrews 10.36 (ODRV) hebrews 10.36: for patience is necessarie for you: that doing the wil of god, you may receiue the promise. the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.672 0.214 0.839
Romans 8.25 (Tyndale) romans 8.25: but and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it. secondly, as the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.664 0.726 0.0
Romans 8.25 (Tyndale) romans 8.25: but and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it. the crown of their patience. these words then do we with patience wait for it; implies as much True 0.66 0.785 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers