In-Text |
thirdly, why it is so with them? In answer to the first we may take notice that the word we translate godly in Grecke NONLATINALPHABET is as much as in English right worshippers. So they that be right worshippers are godly persons; |
Thirdly, why it is so with them? In answer to the First we may take notice that the word we translate godly in Greek is as much as in English right worshippers. So they that be right worshippers Are godly Persons; |
ord, c-crq pn31 vbz av p-acp pno32? p-acp n1 p-acp dt ord pns12 vmb vvi n1 cst dt n1 pns12 vvb j p-acp n1 vbz p-acp d c-acp p-acp jp j-jn n2. av pns32 cst vbb j-jn n2 vbr j n2; |