Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.789 |
0.759 |
3.599 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.776 |
0.809 |
3.864 |
Matthew 11.21 (Wycliffe) |
matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.776 |
0.32 |
2.611 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.744 |
0.72 |
3.758 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.742 |
0.669 |
2.615 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.74 |
0.672 |
2.453 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.73 |
0.673 |
0.798 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.729 |
0.775 |
2.365 |
Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.718 |
0.759 |
4.872 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.714 |
0.198 |
1.947 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.692 |
0.312 |
0.505 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.69 |
0.674 |
1.26 |
Matthew 11.21 (Tyndale) |
matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
it shall be easier for them of tyre und sidon, matt. 11. v. 21, 22, 23. than for them of chorazin and bethsaida |
False |
0.679 |
0.183 |
2.171 |