The way to true happinesse, or, the way to heaven open'd. In a sermon before the Right Honourable the Lord Mayor and Aldermen of the City of London, Jan. 28. 1654/5 / By Ralph Venning.

Venning, Ralph, 1621?-1674
Publisher: Printed by T R and E M for John Rothwel at the Fountain and Bear in Goldsmiths Row in Cheap side
Place of Publication: London
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A95855 ESTC ID: R207438 STC ID: V232
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Matthew VII, 21; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 268 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text they said, Who then can be saved? the Answer was given, and is now, That which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with God. they said, Who then can be saved? the Answer was given, and is now, That which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with God. pns32 vvd, r-crq av vmb vbi vvn? dt n1 vbds vvn, cc vbz av, cst r-crq vbz j p-acp n2, vbz j, uh, av j p-acp np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 18.27 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 18.27 (Tyndale) - 1 luke 18.27: thinges which are vnpossible with men are possible with god. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.8 0.81 1.287
Luke 18.27 (Geneva) luke 18.27: and he said, the things which are vnpossible with men, are possible with god. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.745 0.788 1.23
Luke 18.27 (AKJV) luke 18.27: and he said, the things which are vnpossible with men, are possible with god. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.745 0.788 1.23
Matthew 19.26 (ODRV) matthew 19.26: and iesvs beholding, said to them: with men this is impossible: but with god al things are possible. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.733 0.677 2.078
Matthew 19.26 (AKJV) matthew 19.26: but iesus beheld them, and said vnto them, with men this is vnpossible, but with god al things are possible. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.725 0.707 1.043
Matthew 19.26 (Geneva) matthew 19.26: and iesus behelde them, and sayde vnto them, with men this is vnpossible, but with god all things are possible. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.718 0.698 1.084
Matthew 19.26 (Tyndale) matthew 19.26: iesus behelde the and sayde vnto them: with men this is vnpossible but with god all thinges are possible. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.709 0.682 1.084
Luke 18.27 (Vulgate) luke 18.27: ait illis: quae impossibilia sunt apud homines, possibilia sunt apud deum. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.708 0.551 0.0
Luke 18.27 (ODRV) luke 18.27: he said to them: the things that are impossible with men, are possible with god. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.699 0.765 2.356
Luke 18.27 (Geneva) luke 18.27: and he said, the things which are vnpossible with men, are possible with god. they said, who then can be saved? the answer was given, and is now, that which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god False 0.696 0.532 1.464
Luke 18.27 (AKJV) luke 18.27: and he said, the things which are vnpossible with men, are possible with god. they said, who then can be saved? the answer was given, and is now, that which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god False 0.696 0.532 1.464
Luke 18.27 (Tyndale) luke 18.27: and he sayde: thinges which are vnpossible with men are possible with god. they said, who then can be saved? the answer was given, and is now, that which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god False 0.695 0.41 1.262
Luke 18.26 (ODRV) luke 18.26: and they that heard, said: and who can be saued? they said, who then can be saved? the answer was given True 0.692 0.877 1.001
Luke 18.26 (AKJV) luke 18.26: and they that heard it, said, who then can be saued? they said, who then can be saved? the answer was given True 0.681 0.903 1.001
Matthew 19.26 (Vulgate) matthew 19.26: aspiciens autem jesus, dixit illis: apud homines hoc impossibile est: apud deum autem omnia possibilia sunt. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.675 0.303 0.0
Luke 18.27 (ODRV) - 1 luke 18.27: the things that are impossible with men, are possible with god. is now, that which is impossible with men, is possible True 0.673 0.747 1.849
Luke 18.27 (ODRV) luke 18.27: he said to them: the things that are impossible with men, are possible with god. they said, who then can be saved? the answer was given, and is now, that which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god False 0.673 0.481 2.315
Luke 18.27 (Wycliffe) luke 18.27: and he seide to hem, tho thingis that ben impossible anentis men, ben possible anentis god. which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god True 0.673 0.387 1.858
Mark 10.26 (ODRV) mark 10.26: who marueled more, saying to themselues: and who can be saued? they said, who then can be saved? the answer was given True 0.672 0.781 0.0
Matthew 19.26 (ODRV) matthew 19.26: and iesvs beholding, said to them: with men this is impossible: but with god al things are possible. they said, who then can be saved? the answer was given, and is now, that which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god False 0.672 0.348 2.032
Luke 18.27 (Vulgate) - 1 luke 18.27: quae impossibilia sunt apud homines, possibilia sunt apud deum. is now, that which is impossible with men, is possible True 0.667 0.508 0.0
Luke 18.27 (Tyndale) luke 18.27: and he sayde: thinges which are vnpossible with men are possible with god. is now, that which is impossible with men, is possible True 0.662 0.771 0.84
Matthew 19.26 (AKJV) matthew 19.26: but iesus beheld them, and said vnto them, with men this is vnpossible, but with god al things are possible. they said, who then can be saved? the answer was given, and is now, that which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god False 0.662 0.392 1.235
Luke 18.26 (Vulgate) luke 18.26: et dixerunt qui audiebant: et quis potest salvus fieri? they said, who then can be saved? the answer was given True 0.661 0.547 0.0
Matthew 19.26 (Geneva) matthew 19.26: and iesus behelde them, and sayde vnto them, with men this is vnpossible, but with god all things are possible. they said, who then can be saved? the answer was given, and is now, that which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god False 0.661 0.398 1.108
Matthew 19.26 (ODRV) - 1 matthew 19.26: with men this is impossible: is now, that which is impossible with men, is possible True 0.659 0.764 1.648
Luke 18.27 (AKJV) luke 18.27: and he said, the things which are vnpossible with men, are possible with god. is now, that which is impossible with men, is possible True 0.657 0.806 0.84
Luke 18.27 (Geneva) luke 18.27: and he said, the things which are vnpossible with men, are possible with god. is now, that which is impossible with men, is possible True 0.657 0.806 0.84
Matthew 19.26 (Tyndale) matthew 19.26: iesus behelde the and sayde vnto them: with men this is vnpossible but with god all thinges are possible. they said, who then can be saved? the answer was given, and is now, that which is impossible with men, is possible, yea, very feasible with god False 0.656 0.321 1.108
Luke 18.26 (Tyndale) - 1 luke 18.26: and who shall then be saved? they said, who then can be saved? the answer was given True 0.654 0.891 1.98
Luke 18.26 (Geneva) luke 18.26: then said they that heard it, and who then can be saued? they said, who then can be saved? the answer was given True 0.653 0.926 1.001
Mark 10.26 (Geneva) mark 10.26: and they were much more astonied, saying with themselues, who then can be saued? they said, who then can be saved? the answer was given True 0.636 0.881 0.0
Mark 10.26 (AKJV) mark 10.26: and they were astonished out of measure, saying among themselues, who then can be saued? they said, who then can be saved? the answer was given True 0.623 0.878 0.0
Matthew 19.26 (Tyndale) matthew 19.26: iesus behelde the and sayde vnto them: with men this is vnpossible but with god all thinges are possible. is now, that which is impossible with men, is possible True 0.622 0.669 0.738
Mark 10.26 (Tyndale) mark 10.26: and they were astonnyed out of measure sayinge betwene them selves: who then can be saved? they said, who then can be saved? the answer was given True 0.62 0.847 1.532
Matthew 19.26 (AKJV) matthew 19.26: but iesus beheld them, and said vnto them, with men this is vnpossible, but with god al things are possible. is now, that which is impossible with men, is possible True 0.617 0.703 0.709
Matthew 19.26 (Geneva) matthew 19.26: and iesus behelde them, and sayde vnto them, with men this is vnpossible, but with god all things are possible. is now, that which is impossible with men, is possible True 0.612 0.71 0.738




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers