The art of divine improvement, or, The Christian instructed how to make a right use of [brace] duties, dangers, deliverances both as they concern himself and others : opened and applied in several sermons / by Nathaniel Whiting ...

Whiting, Nathaneel, 1617?-1682
Publisher: Printed for R T and are to be sold by Dorman Newman
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A96433 ESTC ID: R43819 STC ID: W2020A
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms XCIV, 17 -- Commentaries; Christian life; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3307 located on Image 18

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text this was the method of Saint John in his first Epistle ch. 1.1, 3. That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, this was the method of Saint John in his First Epistle changed. 1.1, 3. That which was from the beginning, which we have herd, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, d vbds dt n1 pp-f n1 np1 p-acp po31 ord n1 vvn. crd, crd cst r-crq vbds p-acp dt n1, r-crq pns12 vhb vvn, r-crq pns12 vhb vvn p-acp po12 n2, r-crq pns12 vhb vvn p-acp,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 1.1 (AKJV); Acts 4.20 (Tyndale); Epistle 1.1; Epistle 1.3; John 4.29; John 4.29 (AKJV); John 4.30 (AKJV); John 4.30 (Geneva); John 4.9 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 1.1 (AKJV) 1 john 1.1: that which was from th beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with our eyes, which wee haue looked vpon, and our hands haue handled of the word of life. this was the method of saint john in his first epistle ch. 1.1, 3. that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, False 0.822 0.847 2.779
1 John 1.1 (Tyndale) 1 john 1.1: that which was from the begynninge concerninge which we have hearde which we have sene with oure eyes which we have loked vpon and oure hondes have hadled of the worde of life. this was the method of saint john in his first epistle ch. 1.1, 3. that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, False 0.815 0.595 1.729
1 John 1.1 (Geneva) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with these our eyes, which wee haue looked vpon, and these handes of ours haue handled of that word of life, this was the method of saint john in his first epistle ch. 1.1, 3. that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, False 0.802 0.834 2.832
1 John 1.1 (ODRV) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which we haue heard, which we haue seen with our eyes, which we haue looked vpon, and our hands haue handled, of the word of life: this was the method of saint john in his first epistle ch. 1.1, 3. that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, False 0.8 0.835 4.832
1 John 1.1 (Tyndale) 1 john 1.1: that which was from the begynninge concerninge which we have hearde which we have sene with oure eyes which we have loked vpon and oure hondes have hadled of the worde of life. that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, False 0.736 0.848 0.566
1 John 1.1 (AKJV) 1 john 1.1: that which was from th beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with our eyes, which wee haue looked vpon, and our hands haue handled of the word of life. that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, False 0.735 0.918 3.14
1 John 1.1 (Geneva) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with these our eyes, which wee haue looked vpon, and these handes of ours haue handled of that word of life, that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, False 0.725 0.912 3.21
1 John 1.1 (ODRV) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which we haue heard, which we haue seen with our eyes, which we haue looked vpon, and our hands haue handled, of the word of life: that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, False 0.704 0.914 5.616
1 John 2.7 (Geneva) 1 john 2.7: brethren, i write no newe commandement vnto you: but an olde commandement, which ye haue had from the beginning: this olde commandement is that worde, which yee haue heard from the beginning. this was the method of saint john in his first epistle ch. 1.1, 3. that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, False 0.675 0.189 1.862




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Epistle ch. 1.1, 3. Epistle 1.1; Epistle 1.3