


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | And Matth. 27. 50. Jesus when he had cryed again |
And Matthew 27. 50. jesus when he had cried again with a loud voice, yielded up the Ghost. | cc np1 crd crd np1 c-crq pns31 vhd vvn av p-acp dt j n1, vvd a-acp dt n1. |
| Note 0 | Hoc ipsum mirum, parum { que } ex communi hominum more, statim à magno Clamore emori. Erasm. Palam ostendit, se mori non violentèr, quasi nequiret se ipse diutiùs in vitâ servare, sed propriâ voluntate. Nam qui moribundus valuit Clamorem edere ingentem, valuit & à morte se servare. Impossibils est enim à Clamore valido statim quis moriatur, si quidem morte lentâ interfici•tur; Nam qui subito conficiatur gladio, nihil mirum clamare simul & mori. Lucas Brsiugen. | Hoc ipsum Mirum, Parum { que } ex Communi hominum more, Immediately à magno Noise emori. Erasmus palam ostendit, se Mori non violentèr, quasi nequiret se ipse diutiùs in vitâ servare, sed propriâ voluntate. Nam qui moribundus valuit Clamorem Eat ingentem, valuit & à morte se servare. Impossibils est enim à Noise valido Immediately quis moriatur, si quidem morte lentâ interfici•tur; Nam qui subito conficiatur Gladio, nihil Mirum clamare simul & Mori. Lucas Brsiugen. | fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la n1, av fw-fr fw-la np1 fw-la. np1 np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-fr fw-la fw-la fw-la. n2 fw-la fw-la fw-fr np1 n1 av fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-mi fw-la cc fw-la. np1 np1. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Matthew 27.50 (AKJV) | matthew 27.50: iesus, when hee had cried againe with a loud voice, yeelded vp the ghost. | and matth. 27. 50. jesus when he had cryed again with a loud voice, yielded up the ghost | False | 0.948 | 0.973 | 5.03 |
| Matthew 27.50 (Geneva) | matthew 27.50: then iesus cryed againe with a loude voyce, and yeelded vp the ghost. | and matth. 27. 50. jesus when he had cryed again with a loud voice, yielded up the ghost | False | 0.923 | 0.967 | 3.025 |
| Matthew 27.50 (ODRV) | matthew 27.50: and iesvs againe crying with a mighty voice, yealded vp the ghost. | and matth. 27. 50. jesus when he had cryed again with a loud voice, yielded up the ghost | False | 0.897 | 0.942 | 3.236 |
| Matthew 27.50 (Tyndale) | matthew 27.50: iesus cryed agayne with a lowde voyce and yelded vp the goost. | and matth. 27. 50. jesus when he had cryed again with a loud voice, yielded up the ghost | False | 0.835 | 0.87 | 2.323 |
| Matthew 27.50 (Vulgate) | matthew 27.50: jesus autem iterum clamans voce magna, emisit spiritum. | and matth. 27. 50. jesus when he had cryed again with a loud voice, yielded up the ghost | False | 0.746 | 0.394 | 3.372 |
| Luke 23.46 (Geneva) | luke 23.46: and iesus cryed with a loude voyce, and sayd, father, into thine hands i commend my spirit. and when hee thus had sayd, hee gaue vp the ghost. | and matth. 27. 50. jesus when he had cryed again with a loud voice, yielded up the ghost | False | 0.725 | 0.859 | 1.528 |
| Luke 23.46 (AKJV) | luke 23.46: and when iesus had cried with a loud voice, he said, father, into thy hands i commend my spirit: and hauing said thus, he gaue vp the ghost. | and matth. 27. 50. jesus when he had cryed again with a loud voice, yielded up the ghost | False | 0.719 | 0.899 | 3.327 |
| Luke 23.46 (ODRV) | luke 23.46: and iesvs crying with a loud voice, said: father, into thy handes i commend my spirit. and saying this, he faue vp the ghost. | and matth. 27. 50. jesus when he had cryed again with a loud voice, yielded up the ghost | False | 0.7 | 0.685 | 3.421 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|---|---|---|
| In-Text | Matth. 27. 50. | Matthew 27.50 |


