Ecclesiastes 3.4 (Geneva) |
ecclesiastes 3.4: a time to weepe, and a time to laugh: a time to mourne, and a time to dance. |
a time to weep, and a time to laugh, a time to mourne, and a time to dance (saies the preacher) to dance when the bridegroom is with us, to sit down and mourn when hee is taken away, |
False |
0.823 |
0.866 |
0.699 |
Ecclesiastes 3.4 (AKJV) |
ecclesiastes 3.4: a time to weepe, and a time to laugh: a time to mourne, and a time to dance. |
a time to weep, and a time to laugh, a time to mourne, and a time to dance (saies the preacher) to dance when the bridegroom is with us, to sit down and mourn when hee is taken away, |
False |
0.823 |
0.866 |
0.699 |
Ecclesiastes 3.4 (Douay-Rheims) |
ecclesiastes 3.4: a time to weep, and a time to laugh. a time to mourn, and a time to dance. |
a time to weep, and a time to laugh, a time to mourne, and a time to dance (saies the preacher) to dance when the bridegroom is with us, to sit down and mourn when hee is taken away, |
False |
0.822 |
0.857 |
2.692 |
Ecclesiastes 3.4 (Vulgate) |
ecclesiastes 3.4: tempus flendi, et tempus ridendi; tempus plangendi, et tempus saltandi. |
a time to weep, and a time to laugh, a time to mourne, and a time to dance (saies the preacher) to dance when the bridegroom is with us, to sit down and mourn when hee is taken away, |
False |
0.728 |
0.273 |
0.0 |