The spouses hidden glory, and faithfull leaning upon her wellbeloved. Wherein is laid down the soules glory in Christ, and the way by which the soule comes to Christ. Delivered in two lecture sermons in St. Andrewes church in Norwich. / By Iohn Collings Master of Arts, and preacher of Gods word in Saviours parish in Norwich.

Collinges, John, 1623-1690
Publisher: Printed for William Franckling and are to bee sold at his shop near the signe of the George in Norwich
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: B02276 ESTC ID: R174086 STC ID: C5340A
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Song of Solomon VIII, 5 -- 17th century; God -- Worship and love -- 17th century; Jesus Christ -- Knowableness -- 17th century; Love -- Religious aspects -- Christianity -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 140 located on Page 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, Add to your faith virtue, and to virtue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, vvb p-acp po22 n1 n1, cc p-acp n1 n1, cc p-acp n1 n1, cc p-acp n1 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.5; 2 Peter 1.5 (AKJV); 2 Peter 1.7 (AKJV); Canticles 1.10 (AKJV); Canticles 1.16; Canticles 4.9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, False 0.858 0.927 5.741
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, False 0.828 0.625 4.873
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, False 0.811 0.868 3.292
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, False 0.798 0.6 4.873
2 Peter 1.6 (ODRV) 2 peter 1.6: and in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, pietie: adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, False 0.756 0.448 1.733
2 Peter 1.5 (Tyndale) 2 peter 1.5: and hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, False 0.755 0.428 1.788
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, False 0.749 0.761 3.415
2 Peter 1.6 (Tyndale) 2 peter 1.6: and in knowledge temperancy and in temrancy pacience in pacience godlynes adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, False 0.71 0.328 0.898
2 Peter 1.6 (Vulgate) 2 peter 1.6: in scientia autem abstinentiam, in abstinentia autem patientiam, in patientia autem pietatem, adde to your faith vertue, and to vertue knowledge, and to knowledge temperance, and to temperance patience, False 0.683 0.224 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers