Christ's last sermon, or, The everlasting estate and condition of all men in the world to come. Exactly describing the everlasting, blessed, and happy condition of the children of God in glory for ever: with the everlasting, endlesse, and caseless [sic] condition of wicked men in the world to come forever. Set forth for the comfort of the godly, and for the terror of the ungodly. / By a godly, able and faithfull servant of Jesus Christ, J.H.

Hart, John, D.D
Publisher: Printed for Andrevv Anderson
Place of Publication: Edinburgh
Publication Year: 1664
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: B03760 ESTC ID: R177841 STC ID: H940B
Subject Headings: Future life -- Christianity; Jesus Christ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 461 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text You know not at what hour Christ •ay come or send his messenger Death for you: You know not At what hour christ •ay come or send his Messenger Death for you: pn22 vvb xx p-acp r-crq n1 np1 vmb vvi cc vvi po31 n1 n1 p-acp pn22:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 25.13 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 25.13 (Geneva) - 1 matthew 25.13: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. you know not at what hour christ *ay come True 0.778 0.508 0.808
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. you know not at what hour christ *ay come True 0.765 0.789 0.808
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. you know not at what hour christ *ay come True 0.755 0.765 0.775
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. you know not at what hour christ *ay come True 0.75 0.234 0.0
Matthew 24.44 (ODRV) matthew 24.44: therfore be you also ready, because at what houre you know not, the sonne of man wil come. you know not at what hour christ *ay come True 0.749 0.853 0.775
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. you know not at what hour christ *ay come True 0.748 0.688 0.431
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. you know not at what hour christ *ay come True 0.739 0.709 0.487
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. you know not at what hour christ *ay come True 0.739 0.429 0.327
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. you know not at what hour christ *ay come True 0.739 0.299 0.415
Matthew 24.44 (Tyndale) matthew 24.44: therfore be ye also redy for in the houre ye thinke he wolde not: wyll the sonne of man come. you know not at what hour christ *ay come True 0.726 0.276 0.4
Matthew 24.44 (Vulgate) matthew 24.44: ideo et vos estote parati: quia qua nescitis hora filius hominis venturus est. you know not at what hour christ *ay come True 0.723 0.211 0.0
Matthew 24.44 (Geneva) matthew 24.44: therefore be ye also ready: for in the houre that ye thinke not, will the sonne of man come. you know not at what hour christ *ay come True 0.722 0.293 0.448
Matthew 24.42 (Wycliffe) matthew 24.42: therfor wake ye, for ye witen not in what our the lord schal come. you know not at what hour christ *ay come True 0.72 0.191 0.448
Matthew 24.44 (AKJV) matthew 24.44: therefore be yee also ready: for in such an houre as you thinke not, the sonne of man commeth. you know not at what hour christ *ay come True 0.715 0.407 0.0
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. you know not at what hour christ *ay come or send his messenger death for you False 0.652 0.609 0.763
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. you know not at what hour christ *ay come True 0.647 0.55 0.356
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. you know not at what hour christ *ay come or send his messenger death for you False 0.64 0.579 0.732
Matthew 24.44 (ODRV) matthew 24.44: therfore be you also ready, because at what houre you know not, the sonne of man wil come. you know not at what hour christ *ay come or send his messenger death for you False 0.633 0.748 0.732
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. you know not at what hour christ *ay come or send his messenger death for you False 0.624 0.513 0.332
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. you know not at what hour christ *ay come or send his messenger death for you False 0.618 0.504 0.376




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers