A commentarie or exposition vpon the second chapter of the prophecie of Amos Deliuered in xxi. sermons in the parish church of Meysey-Hampton in the diocesse of Glocester. By Sebastian Benefield ...

Benefield, Sebastian, 1559-1630
Publisher: Printed by Edward Griffin for Iohn Parker and are to be sold in Paules Church yard at the signe of the three Pigeons
Place of Publication: London
Publication Year: 1620
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B11412 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Amos II -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3816 located on Page 265

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text feci surgere, or feci vt surgerent, I made to arise, I made Prophets to rise out of your sonnes. I made them to rise; that is, feci vt existerent, I made them to be. In this sense I finde the word vsed, Deut. 34.10. NONLATINALPHABET And there arose not a Prophet since in Israell like vnto Moses. There arose not, that is, there was not. There was not a Prophet since like vnto Moses. So Mat. 11.11. where the Greeke is NONLATINALPHABET, the Vulgar Latin hath, Non surrexit. Our now English renders it, There hath not risen. Among them that are borne of women, there hath not risen a greater then Iohn the Baptist. There hath not risen, that is, there hath not beene. Among them that are borne of women, there hath not beene a greater then Iohn the Baptist. So here; Feci surgere, or Feci vt surgerent, I made to arise, I made prophets to rise out of your Sons. I made them to rise; that is, Feci vt existerent, I made them to be. In this sense I find the word used, Deuteronomy 34.10. And there arose not a Prophet since in Israel like unto Moses. There arose not, that is, there was not. There was not a Prophet since like unto Moses. So Mathew 11.11. where the Greek is, the vulgar Latin hath, Non surrexit. Our now English renders it, There hath not risen. Among them that Are born of women, there hath not risen a greater then John the Baptist. There hath not risen, that is, there hath not been. Among them that Are born of women, there hath not been a greater then John the Baptist. So Here; fw-la fw-la, cc fw-la fw-la n1, pns11 vvd pc-acp vvi, pns11 vvd n2 pc-acp vvi av pp-f po22 n2. pns11 vvd pno32 p-acp vvb; cst vbz, fw-fr fw-la fw-la, pns11 vvd pno32 pc-acp vbi. p-acp d n1 pns11 vvb dt n1 vvd, np1 crd. cc a-acp vvd xx dt n1 c-acp p-acp np1 av-j p-acp np1. a-acp vvd xx, cst vbz, a-acp vbds xx. a-acp vbds xx dt n1 c-acp av-j p-acp np1. av np1 crd. c-crq dt jp vbz, dt j jp vhz, fw-fr fw-la. po12 av np1 vvz pn31, a-acp vhz xx vvn. p-acp pno32 cst vbr vvn pp-f n2, a-acp vhz xx vvn dt jc cs np1 dt np1. a-acp vhz xx vvn, cst vbz, a-acp vhz xx vbn. p-acp pno32 cst vbr vvn pp-f n2, a-acp vhz xx vbn dt jc cs np1 dt np1. av av;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Deuteronomy 34.10; Deuteronomy 34.10 (AKJV); Luke 7.28 (ODRV); Matthew 11.11
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 7.28 (ODRV) - 1 luke 7.28: a greater prophet among the children of women then iohn the baptist, there is not man. among them that are borne of women, there hath not beene a greater then iohn the baptist True 0.855 0.888 1.23
Luke 7.28 (ODRV) - 1 luke 7.28: a greater prophet among the children of women then iohn the baptist, there is not man. among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist True 0.846 0.894 1.23
Matthew 11.11 (ODRV) - 0 matthew 11.11: amen i say to you, there hath not risen among the borne of women a greater then iohn the baptist: among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist True 0.825 0.972 5.508
Deuteronomy 34.10 (AKJV) deuteronomy 34.10: and there arose not a prophet since in israel like vnto moses, whom the lord knew face to face: and there arose not a prophet since in israell like vnto moses True 0.821 0.952 0.326
Matthew 11.11 (ODRV) - 0 matthew 11.11: amen i say to you, there hath not risen among the borne of women a greater then iohn the baptist: among them that are borne of women, there hath not beene a greater then iohn the baptist True 0.818 0.963 3.892
Deuteronomy 34.10 (Geneva) deuteronomy 34.10: but there arose not a prophet since in israel like vnto moses (whome the lord knew face to face) and there arose not a prophet since in israell like vnto moses True 0.816 0.95 0.315
Matthew 11.11 (AKJV) - 0 matthew 11.11: uerely i say vnto you, among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist: among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist True 0.815 0.971 5.316
Matthew 11.11 (Geneva) - 0 matthew 11.11: verely i say vnto you, among them which are begotten of women, arose there not a greater then iohn baptist: among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist True 0.813 0.963 1.141
Matthew 11.11 (Geneva) - 0 matthew 11.11: verely i say vnto you, among them which are begotten of women, arose there not a greater then iohn baptist: among them that are borne of women, there hath not beene a greater then iohn the baptist True 0.808 0.952 1.141
Matthew 11.11 (AKJV) - 0 matthew 11.11: uerely i say vnto you, among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist: among them that are borne of women, there hath not beene a greater then iohn the baptist True 0.806 0.965 3.757
Luke 7.28 (AKJV) - 0 luke 7.28: for i say vnto you, among those that are borne of women, there is not a greater prophet then iohn the baptist: among them that are borne of women, there hath not beene a greater then iohn the baptist True 0.787 0.96 2.361
Deuteronomy 34.10 (Douay-Rheims) deuteronomy 34.10: and there arose no more a prophet in israel like unto moses, whom the lord knew face to face, and there arose not a prophet since in israell like vnto moses True 0.784 0.843 0.326
Luke 7.28 (AKJV) - 0 luke 7.28: for i say vnto you, among those that are borne of women, there is not a greater prophet then iohn the baptist: among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist True 0.779 0.961 2.361
Luke 7.28 (Geneva) - 0 luke 7.28: for i say vnto you, there is no greater prophet then iohn, among them that are begotten of women: among them that are borne of women, there hath not beene a greater then iohn the baptist True 0.766 0.929 1.144
Luke 7.28 (Geneva) - 0 luke 7.28: for i say vnto you, there is no greater prophet then iohn, among them that are begotten of women: among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist True 0.756 0.932 1.144
Deuteronomy 34.10 (AKJV) deuteronomy 34.10: and there arose not a prophet since in israel like vnto moses, whom the lord knew face to face: there was not a prophet since like vnto moses True 0.734 0.832 0.245
Deuteronomy 34.10 (Geneva) deuteronomy 34.10: but there arose not a prophet since in israel like vnto moses (whome the lord knew face to face) there was not a prophet since like vnto moses True 0.719 0.844 0.237
Deuteronomy 34.10 (Douay-Rheims) deuteronomy 34.10: and there arose no more a prophet in israel like unto moses, whom the lord knew face to face, there was not a prophet since like vnto moses True 0.705 0.415 0.245
Matthew 11.11 (Tyndale) matthew 11.11: verely i saye vnto you amonge the chyldren of wemen arose there not a gretter then ihon the baptist. notwithstondinge he that ys lesse in the kyngdome of heven ys gretter then he. among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist True 0.623 0.799 0.062
Matthew 11.11 (Vulgate) matthew 11.11: amen dico vobis, non surrexit inter natos mulierum major joanne baptista: qui autem minor est in regno caelorum, major est illo. among them that are borne of women, there hath not risen a greater then iohn the baptist True 0.617 0.372 0.0
Matthew 11.11 (Tyndale) matthew 11.11: verely i saye vnto you amonge the chyldren of wemen arose there not a gretter then ihon the baptist. notwithstondinge he that ys lesse in the kyngdome of heven ys gretter then he. among them that are borne of women, there hath not beene a greater then iohn the baptist True 0.608 0.646 0.062
Matthew 11.11 (Vulgate) matthew 11.11: amen dico vobis, non surrexit inter natos mulierum major joanne baptista: qui autem minor est in regno caelorum, major est illo. among them that are borne of women, there hath not beene a greater then iohn the baptist True 0.606 0.353 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Deut. 34.10. Deuteronomy 34.10
In-Text Mat. 11.11. Matthew 11.11