Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | No man is priuiledged by his might against the Lord. The reason hereof is that, 1. Sam. 2.2. Non est fortis, sicut Deus noster: | No man is privileged by his might against the Lord. The reason hereof is that, 1. Sam. 2.2. Non est fortis, sicut Deus Noster: | dx n1 vbz vvn p-acp po31 n1 p-acp dt n1. dt n1 av vbz d, crd np1 crd. fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
1 Kings 2.2 (Vulgate) | 1 kings 2.2: non est sanctus, ut est dominus, neque enim est alius extra te, et non est fortis sicut deus noster. | no man is priuiledged by his might against the lord. the reason hereof is that, 1. sam. 2.2. non est fortis, sicut deus noster | False | 0.748 | 0.244 | 2.129 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | 1. Sam. 2.2. | 1 Samuel 2.2 |