A sub-poena from the star-chamber of heauen A sermon preached at Pauls Crosse the 4. of August. 1622. With some particular enlargements which the limited time would not then allow. By Dan. Donne, Master of Arts, and minister of the Word.

Donne, Daniel, d. 1646
Publisher: Printed by Augustine Mathewes for Iohn Grismond and are to be sold at his shop in Pauls Alley at the signe of the Gunne
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B12473 ESTC ID: S121163 STC ID: 7021
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 723 located on Page 114

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So that it doth stand vs euery one in hand accordingly to endeauour the reall answering of Gods iust expectation, lest in the day of his wrath, wee haue the d•eper share in his just indignation. For Quantò maior gratia, tantò amplior posteà peccantibus poena, saith Saint Chrysostome. God will at the Last day proportion out the punishment of a sinner according to the meanes of grace he hath afforded him in the time of his sinning ▪ At the worlds great Sessions it shall go harder with Chorazin and Bethsaida, then with Tyrus and Sidon: it shall goe harder with Capernaum, then with Sodom: because God did more abound in the meanes of grace to Chorazim, Bethsaida, and Capernaum, then to Tyrus, Sidon, and Sodome. Seeing therefore it hath pleased God to deale so liberally with vs in the meanes of Grace: let vs in the name of God endeauour in some proportion to answer his bountie in our measure of grace. Let vs labour to be full of the sweet fruits of the Spirit: So that it does stand us every one in hand accordingly to endeavour the real answering of God's just expectation, lest in the day of his wrath, we have the d•eper share in his just Indignation. For Quantò maior Gratia, tantò Amplior posteà peccantibus poena, Says Saint Chrysostom. God will At the Last day proportion out the punishment of a sinner according to the means of grace he hath afforded him in the time of his sinning ▪ At the world's great Sessions it shall go harder with Chorazin and Bethsaida, then with Tyre and Sidon: it shall go harder with Capernaum, then with Sodom: Because God did more abound in the means of grace to Chorazim, Bethsaida, and Capernaum, then to Tyre, Sidon, and Sodom. Seeing Therefore it hath pleased God to deal so liberally with us in the means of Grace: let us in the name of God endeavour in Some proportion to answer his bounty in our measure of grace. Let us labour to be full of the sweet fruits of the Spirit: av cst pn31 vdz vvi pno12 d crd p-acp n1 av-vvg p-acp vvb dt j vvg pp-f npg1 j n1, cs p-acp dt n1 pp-f po31 n1, pns12 vhb dt n1 vvi p-acp po31 j n1. p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vvz n1 np1. np1 vmb p-acp dt ord n1 n1 av dt n1 pp-f dt n1 vvg p-acp dt n2 pp-f n1 pns31 vhz vvn pno31 p-acp dt n1 pp-f po31 vvg ▪ p-acp dt ng1 j n2 pn31 vmb vvi av-jc p-acp np1 cc np1, av p-acp np1 cc np1: pn31 vmb vvi av-jc p-acp np1, av p-acp np1: p-acp np1 vdd av-dc vvi p-acp dt n2 pp-f n1 p-acp np1, np1, cc np1, av p-acp np1, np1, cc np1. vvg av pn31 vhz vvn np1 pc-acp vvi av av-j p-acp pno12 p-acp dt n2 pp-f n1: vvb pno12 p-acp dt n1 pp-f np1 vvi p-acp d n1 pc-acp vvi po31 n1 p-acp po12 n1 pp-f n1. vvb pno12 vvi pc-acp vbi j pp-f dt j n2 pp-f dt n1:
Note 0 Quo clari•r lux 〈 ◊ 〉 & gra••ae 〈 ◊ 〉 gra〈 … 〉 paenas mund••n gratitud ▪ nem sibi accel•rate. Chem••t. Quo clari•r lux 〈 ◊ 〉 & gra••ae 〈 ◊ 〉 gra〈 … 〉 Penalty mund••n gratitud ▪ nem sibi accel•rate. Chem••t. fw-la fw-la fw-la 〈 sy 〉 cc fw-gr 〈 sy 〉 n1 … 〉 n2 j-jn n1 ▪ fw-la fw-la fw-la. n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1; 2 Peter 1.6 (Geneva); Ephesians 4.7 (AKJV); Ephesians 4.7 (Geneva); Ephesians 5.18 (AKJV); Isaiah 17; Luke 10.12 (ODRV); Luke 12.48; Matthew 11.21 (Wycliffe); Matthew 15.21 (Tyndale); Matthew 7.17 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.12 (ODRV) luke 10.12: i say to you, it shal be more tolerable for sodom in that day, then for that citie. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.738 0.709 0.375
Luke 10.12 (AKJV) luke 10.12: but i say vnto you, that it shall be more tolerable in that day for sodome, then for that citie. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.722 0.762 1.164
Matthew 10.15 (AKJV) matthew 10.15: uerely i say vnto you, it shall be more tolerable for the land of sodom and gomorrha in the day of iudgment, then for that citie. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.719 0.682 1.334
Matthew 11.24 (AKJV) matthew 11.24: but i say vnto you, that it shall be more tolerable for the land of sodom, in th day of iudgment, then for thee. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.716 0.675 1.377
Matthew 11.24 (ODRV) matthew 11.24: but notwithstanding i say to you, that it shal be more tolerable for the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.714 0.684 0.337
Matthew 10.15 (Geneva) matthew 10.15: truely i say vnto you, it shall be easier for them of the lande of sodom and gomorrha in the day of iudgement, then for that citie. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.711 0.82 1.334
Matthew 15.21 (Tyndale) matthew 15.21: and iesus went thence and departed in to the costis of tyre and sidon. with tyrus and sidon True 0.707 0.743 0.73
Matthew 10.15 (ODRV) matthew 10.15: amen i say to you, it shal be more tolerable for the land of the sodomites and gomorrheans in the day of iudgement, then for that citie. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.707 0.674 0.0
Luke 10.12 (Tyndale) luke 10.12: ye and i saye vnto you: that it shalbe easier in that daye for sodom then for that cytie. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.706 0.839 0.349
Luke 10.12 (Geneva) luke 10.12: for i say to you, that it shall be easier in that day for them of sodom, then for that citie. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.704 0.862 1.582
Matthew 10.15 (Tyndale) matthew 10.15: truly i say vnto you: it shalbe easier for the londe of zodoma and gomorra in the daye of iudgement then for that cite. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.704 0.686 0.0
Matthew 15.21 (Geneva) matthew 15.21: and iesus went thence, and departed into the coastes of tyrus and sidon. with tyrus and sidon True 0.699 0.844 3.344
Ephesians 5.18 (AKJV) - 1 ephesians 5.18: but bee filled with the spirit: let vs labour to be full of the sweet fruits of the spirit True 0.694 0.58 0.945
Matthew 11.24 (Geneva) matthew 11.24: but i say vnto you, that it shall be easier for them of the land of sodom in the day of iudgement, then for thee. it shall goe harder with capernaum, then with sodom True 0.689 0.815 1.423
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. god will at the last day proportion out the punishment of a sinner according to the meanes of grace he hath afforded him in the time of his sinning # at the worlds great sessions it shall go harder with chorazin and bethsaida, then with tyrus and sidon True 0.686 0.603 1.503
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. because god did more abound in the meanes of grace to chorazim, bethsaida, and capernaum, then to tyrus, sidon, and sodome True 0.681 0.177 0.915
Ephesians 4.7 (AKJV) ephesians 4.7: but vnto euery one of vs is giuen grace, according to the measure of the gift of christ. let vs in the name of god endeauour in some proportion to answer his bountie in our measure of grace True 0.679 0.229 2.941
Ephesians 4.7 (Geneva) ephesians 4.7: but vnto euery one of vs is giuen grace, according to the measure of the gift of christ. let vs in the name of god endeauour in some proportion to answer his bountie in our measure of grace True 0.679 0.229 2.941
Ephesians 4.7 (ODRV) ephesians 4.7: but to euery one of vs is giuen grace according to the measure of the donation of christ. let vs in the name of god endeauour in some proportion to answer his bountie in our measure of grace True 0.678 0.209 3.037
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. god will at the last day proportion out the punishment of a sinner according to the meanes of grace he hath afforded him in the time of his sinning # at the worlds great sessions it shall go harder with chorazin and bethsaida, then with tyrus and sidon True 0.676 0.577 0.0
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. god will at the last day proportion out the punishment of a sinner according to the meanes of grace he hath afforded him in the time of his sinning # at the worlds great sessions it shall go harder with chorazin and bethsaida, then with tyrus and sidon True 0.672 0.717 2.778
Matthew 15.21 (AKJV) matthew 15.21: then iesus went thence, and departed into the coastes of tyre and sidon. with tyrus and sidon True 0.671 0.762 0.73
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. god will at the last day proportion out the punishment of a sinner according to the meanes of grace he hath afforded him in the time of his sinning # at the worlds great sessions it shall go harder with chorazin and bethsaida, then with tyrus and sidon True 0.66 0.792 4.121
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. because god did more abound in the meanes of grace to chorazim, bethsaida, and capernaum, then to tyrus, sidon, and sodome True 0.659 0.732 3.145
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. god will at the last day proportion out the punishment of a sinner according to the meanes of grace he hath afforded him in the time of his sinning # at the worlds great sessions it shall go harder with chorazin and bethsaida, then with tyrus and sidon True 0.658 0.653 1.539
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. god will at the last day proportion out the punishment of a sinner according to the meanes of grace he hath afforded him in the time of his sinning # at the worlds great sessions it shall go harder with chorazin and bethsaida, then with tyrus and sidon True 0.658 0.598 0.0
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. because god did more abound in the meanes of grace to chorazim, bethsaida, and capernaum, then to tyrus, sidon, and sodome True 0.655 0.496 0.982
Matthew 15.21 (ODRV) matthew 15.21: and iesvs went forth from thence and retired into the quarters of tyre and sidon. with tyrus and sidon True 0.654 0.748 0.704
Ephesians 5.18 (Geneva) - 1 ephesians 5.18: but be fulfilled with the spirit, let vs labour to be full of the sweet fruits of the spirit True 0.654 0.579 0.99
Ephesians 5.9 (AKJV) ephesians 5.9: (for the fruite of the spirit is in all goodnesse and righteousnesse & trueth.) let vs labour to be full of the sweet fruits of the spirit True 0.654 0.541 0.865
Ephesians 5.9 (Geneva) ephesians 5.9: (for the fruit of the spirit is in al goodnes, and righteousnes, and trueth) let vs labour to be full of the sweet fruits of the spirit True 0.642 0.526 0.83
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. because god did more abound in the meanes of grace to chorazim, bethsaida, and capernaum, then to tyrus, sidon, and sodome True 0.639 0.615 0.895
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. god will at the last day proportion out the punishment of a sinner according to the meanes of grace he hath afforded him in the time of his sinning # at the worlds great sessions it shall go harder with chorazin and bethsaida, then with tyrus and sidon True 0.631 0.526 2.879
Ephesians 5.18 (ODRV) ephesians 5.18: and be not drunke with wine wherin is riotousnes, but be filled with the spirit, let vs labour to be full of the sweet fruits of the spirit True 0.631 0.498 0.83
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: because god did more abound in the meanes of grace to chorazim, bethsaida, and capernaum, then to tyrus, sidon, and sodome True 0.63 0.567 0.76
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. god will at the last day proportion out the punishment of a sinner according to the meanes of grace he hath afforded him in the time of his sinning # at the worlds great sessions it shall go harder with chorazin and bethsaida, then with tyrus and sidon True 0.629 0.798 4.018
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. because god did more abound in the meanes of grace to chorazim, bethsaida, and capernaum, then to tyrus, sidon, and sodome True 0.606 0.529 2.433




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers