A treatise vpon John 8. 36 concerning Christian libertie The chiefe points whereof were deliuered in a sermon preached at Pauls Crosse, Nouemb. 6. 1608. By George Dovvname Doctor of Diuinitie.

Downame, George, d. 1634
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston for Matthew Lownes and William Welby
Place of Publication: London
Publication Year: 1609
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B12497 ESTC ID: S110210 STC ID: 7124
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VIII, 36 -- Commentaries; Liberty -- Religious aspects;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 648 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. But if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith S. Iohn , notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sin. But if we say we have no since, we deceive our selves, Says S. John, c-acp vvz pno32 vvn, cst vmb vvi pn31 vbz dt n1. p-acp cs pns12 vvb pns12 vhb dx n1, pns12 vvb po12 n2, vvz n1 np1,
Note 0 1. John 1. 8. 1. John 1. 8. crd np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 1.8; 1 John 1.8 (Geneva); Romans 7.24; Romans 7.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 1.8 (Geneva) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and trueth is not in vs. shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , True 0.873 0.891 5.195
1 John 1.8 (AKJV) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and the trueth is not in vs. shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , True 0.869 0.893 5.195
1 John 1.8 (Tyndale) 1 john 1.8: yf we saye that we have no synne we deceave oure selves and trueth is not in vs. shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , True 0.862 0.73 0.0
1 John 1.8 (ODRV) 1 john 1.8: if we shal say that we haue no sinne, we seduce our selues, and the truth is not in vs. shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , True 0.855 0.92 3.463
1 John 1.8 (Geneva) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and trueth is not in vs. notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , False 0.806 0.855 5.195
1 John 1.8 (AKJV) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and the trueth is not in vs. notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , False 0.801 0.861 5.195
1 John 1.8 (Vulgate) 1 john 1.8: si dixerimus quoniam peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est. shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , True 0.8 0.401 0.0
1 John 1.10 (ODRV) 1 john 1.10: if we shal say that we haue not sinned, we make him a lier, and his word is not in vs. shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , True 0.797 0.838 1.285
1 John 1.8 (Tyndale) 1 john 1.8: yf we saye that we have no synne we deceave oure selves and trueth is not in vs. notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , False 0.795 0.52 0.0
1 John 1.8 (ODRV) 1 john 1.8: if we shal say that we haue no sinne, we seduce our selues, and the truth is not in vs. notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , False 0.794 0.854 3.463
1 John 1.10 (Tyndale) 1 john 1.10: yf we saye we have not sinned we make him a lyar and his worde is not in vs. shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , True 0.794 0.708 0.0
1 John 1.10 (AKJV) 1 john 1.10: if we say that we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs. shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , True 0.776 0.762 1.285
1 John 1.10 (Geneva) 1 john 1.10: if wee say we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs. shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , True 0.767 0.777 1.236
1 John 1.10 (ODRV) 1 john 1.10: if we shal say that we haue not sinned, we make him a lier, and his word is not in vs. notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , False 0.75 0.686 1.285
1 John 1.8 (Vulgate) 1 john 1.8: si dixerimus quoniam peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est. notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , False 0.75 0.215 0.0
1 John 1.10 (Tyndale) 1 john 1.10: yf we saye we have not sinned we make him a lyar and his worde is not in vs. notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , False 0.745 0.357 0.0
1 John 1.10 (AKJV) 1 john 1.10: if we say that we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs. notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , False 0.731 0.659 1.285
1 John 1.10 (Geneva) 1 john 1.10: if wee say we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs. notwithstanding pronounceth them accursed, that shall say it is a sinne. but if we say we haue no sin, we deceiue our selues, saith s. iohn , False 0.721 0.692 1.236




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1. John 1. 8. 1 John 1.8