An exposition vpon the Lords prayer Deliuered in certaine sermons, in the cathedrall church of S. Paul. By Henry King Archdeacon of Colchester, and residentiary of the same church.

King, Henry, 1592-1669
Publisher: Printed by Iohn Hauiland and are to be sold by Iohn Partridge in Pauls Church yard at the signe of the Sunne
Place of Publication: London
Publication Year: 1628
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: B14334 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Lord's prayer; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1497 located on Page 189

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Fiftly, Aeternalis, that eternall Bread of Life which wee hope to be partakers of in the World to come, of which our Sauiour sayes, Ego sum Panis viuus. I may adde one other Species of Bread, which the Psalmist calls NONLATINALPHABET, Bread kneaded with our teares, which is the Bread of Repentance and sorrow for sinne past. Fifty, Aeternalis, that Eternal Bred of Life which we hope to be partakers of in the World to come, of which our Saviour Says, Ego sum Panis viuus. I may add one other Species of Bred, which the Psalmist calls, Bred kneaded with our tears, which is the Bred of Repentance and sorrow for sin past. ord, np1, cst j n1 pp-f n1 r-crq pns12 vvb pc-acp vbi n2 pp-f p-acp dt n1 pc-acp vvi, pp-f r-crq po12 n1 vvz, fw-la fw-la np1 fw-la. pns11 vmb vvi pi j-jn n2 pp-f n1, r-crq dt n1 vvz, n1 vvn p-acp po12 n2, r-crq vbz dt n1 pp-f n1 cc n1 p-acp n1 j.
Note 0 John 6.35. John 6.35. np1 crd.
Note 1 Psal. 80.5. Psalm 80.5. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 10.16 (Vulgate); John 6.35; John 6.48 (Vulgate); Luke 4.4 (Tyndale); Matthew 4.4; Psalms 80.5
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.48 (Vulgate) john 6.48: ego sum panis vitae. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.71 0.885 4.744
John 6.48 (AKJV) john 6.48: i am that bread of life. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.695 0.816 0.821
John 6.48 (Geneva) john 6.48: i am that bread of life. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.695 0.816 0.821
John 6.48 (ODRV) john 6.48: i am the bread of life. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.69 0.767 0.821
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.69 0.638 1.744
John 6.52 (Vulgate) john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: et panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.687 0.32 1.551
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.68 0.672 1.744
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.667 0.647 1.408
John 6.48 (Tyndale) john 6.48: i am that breed of lyfe. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.623 0.45 0.0
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. fiftly, aeternalis, that eternall bread of life which wee hope to be partakers of in the world to come, of which our sauiour sayes, ego sum panis viuus True 0.609 0.637 4.121




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 John 6.35. John 6.35
Note 1 Psal. 80.5. Psalms 80.5