The royall receipt: or, Hezekiahs physicke A sermon deliuered at Pauls-Crosse, on Michaelmas Day, 1622. By Elias Petley.

Petley, Elias
Publisher: Printed by B ernard A lsop for Edward Blackmore and are to be sold at his shop at the great south doore going vp into S Paules
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B15275 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 527 located on Image 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Oh then, in a word remember that entole megale, the great Commandement our Sauiour speakes of, Thou shalt loue the Lord thy God with all thy Heart, &c. Others commonly translate, perfecto Corde, with a perfect Heart. Now who can say, my Heart is perfect. O then, in a word Remember that entole megale, the great Commandment our Saviour speaks of, Thou shalt love the Lord thy God with all thy Heart, etc. Others commonly translate, perfecto Cord, with a perfect Heart. Now who can say, my Heart is perfect. uh av, p-acp dt n1 vvb d vvd n1, dt j n1 po12 n1 vvz pp-f, pns21 vm2 vvi dt n1 po21 n1 p-acp d po21 n1, av ng2-jn av-j vvb, fw-la n1, p-acp dt j n1. av q-crq vmb vvi, po11 n1 vbz j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiastes 7.22; Ecclesiastes 7.22 (Geneva); Jeremiah 17.9; Jeremiah 17.9 (AKJV); Jude 5.23; Matthew 22.37 (Geneva); Nehemiah 13; Nehemiah 13.24 (AKJV); Proverbs 20.9 (Douay-Rheims); Revelation 3.16; Revelation 3.16 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Proverbs 20.9 (Douay-Rheims) proverbs 20.9: who can say: my heart is clean, i am pure from sin? now who can say, my heart is perfect True 0.745 0.746 0.153
Proverbs 20.9 (Vulgate) proverbs 20.9: quis potest dicere: mundum est cor meum; purus sum a peccato? now who can say, my heart is perfect True 0.712 0.251 0.0
Proverbs 20.9 (AKJV) proverbs 20.9: who can say, i haue made my heart cleane, i am pure from my sinne? now who can say, my heart is perfect True 0.707 0.607 0.145
Proverbs 20.9 (Geneva) proverbs 20.9: who can say, i haue made mine heart cleane, i am cleane from my sinne? now who can say, my heart is perfect True 0.705 0.605 0.145
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. oh then, in a word remember that entole megale, the great commandement our sauiour speakes of, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, &c True 0.654 0.698 2.17
Matthew 22.37 (AKJV) matthew 22.37: iesus sayd vnto him, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde. oh then, in a word remember that entole megale, the great commandement our sauiour speakes of, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, &c True 0.652 0.716 2.19
Matthew 22.37 (ODRV) matthew 22.37: iesvs said to him: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. oh then, in a word remember that entole megale, the great commandement our sauiour speakes of, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, &c. others commonly translate, perfecto corde, with a perfect heart. now who can say, my heart is perfect False 0.643 0.407 1.876
Matthew 22.37 (ODRV) - 1 matthew 22.37: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. oh then, in a word remember that entole megale, the great commandement our sauiour speakes of, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, &c True 0.642 0.468 1.958
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. oh then, in a word remember that entole megale, the great commandement our sauiour speakes of, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, &c. others commonly translate, perfecto corde, with a perfect heart. now who can say, my heart is perfect False 0.635 0.606 2.894
Matthew 22.37 (AKJV) matthew 22.37: iesus sayd vnto him, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde. oh then, in a word remember that entole megale, the great commandement our sauiour speakes of, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, &c. others commonly translate, perfecto corde, with a perfect heart. now who can say, my heart is perfect False 0.63 0.632 2.895




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers