Tvvo sermons preached by Master Henry Smith: with a prayer for the morning thereunto adioyned. And published by a more perfect copy then heeretofore

Smith, Henry, 1550?-1591
Publisher: Printed by William Hall for William Leake dwelling in Pauls Churchyard at the signe of the Holy Ghost
Place of Publication: London
Publication Year: 1610
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B15838 ESTC ID: S117490 STC ID: 22768
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1647 located on Image 55

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text All slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field. The grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of Iehouah bloweth on it. Surelie the people is grasse. All slesh is grass, yea all the glory thereof like the flower of the field. The grass withereth, the flower fades when the Spirit of Jehovah blows on it. Surely the people is grass. d n1 vbz n1, uh d dt n1 av av-j dt n1 pp-f dt n1. dt n1 vvz, dt n1 vvz c-crq dt n1 pp-f np1 vvz p-acp pn31. av-j dt n1 vbz n1.
Note 0 Isa. 40. 6. 7. Isaiah 40. 6. 7. np1 crd crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 40.3 (Geneva); Isaiah 40.6; Isaiah 40.7; Isaiah 40.7 (AKJV); Isaiah 40.7 (Geneva); Psalms 106.44 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 40.7 (Geneva) isaiah 40.7: the grasse withereth, the floure fadeth, because the spirite of the lord bloweth vpon it: surely the people is grasse. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it. surelie the people is grasse False 0.859 0.921 6.015
Isaiah 40.7 (AKJV) isaiah 40.7: the grasse withereth, the flowre fadeth; because the spirit of the lord bloweth vpon it: surely the people is grasse. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it. surelie the people is grasse False 0.859 0.904 7.344
Isaiah 40.7 (Geneva) - 0 isaiah 40.7: the grasse withereth, the floure fadeth, because the spirite of the lord bloweth vpon it: the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it True 0.85 0.959 3.518
1 Peter 1.24 (Tyndale) - 0 1 peter 1.24: for all flesshe is as grasse and all the glory of man is as the floure of grasse. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field True 0.839 0.869 0.687
1 Peter 1.24 (ODRV) - 1 1 peter 1.24: & al the glorie thereof as the floure of grasse. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field True 0.834 0.808 3.323
1 Peter 1.24 (AKJV) - 0 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glory of man as the flowre of grasse: all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field True 0.826 0.826 0.687
Isaiah 40.7 (Douay-Rheims) isaiah 40.7: the grass is withered, and the dower is fallen, because the spirit of the lord hath blown upon it. indeed the people is grass: all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it. surelie the people is grasse False 0.824 0.711 2.31
1 Peter 1.24 (Geneva) - 0 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glorie of man is as the flower of grasse. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field True 0.823 0.856 3.145
1 Peter 1.24 (Geneva) 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glorie of man is as the flower of grasse. the grasse withereth, and the flower falleth away. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it. surelie the people is grasse False 0.777 0.648 7.142
1 Peter 1.24 (ODRV) 1 peter 1.24: for al flesh is as grasse: & al the glorie thereof as the floure of grasse. the grasse is withered, and the floure thereof is fallen away. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it. surelie the people is grasse False 0.774 0.559 4.835
1 Peter 1.24 (Tyndale) 1 peter 1.24: for all flesshe is as grasse and all the glory of man is as the floure of grasse. the grasse widdereth and the flower falleth awaye all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it. surelie the people is grasse False 0.763 0.546 4.147
1 Peter 1.24 (AKJV) 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glory of man as the flowre of grasse: the grasse withereth, and the flowre thereof falleth away. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it. surelie the people is grasse False 0.76 0.646 3.89
Ecclesiasticus 14.18 (Douay-Rheims) ecclesiasticus 14.18: all flesh shall fade as grass, and as the leaf that springeth out on a green tree. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field True 0.746 0.249 0.0
Isaiah 40.7 (Douay-Rheims) - 0 isaiah 40.7: the grass is withered, and the dower is fallen, because the spirit of the lord hath blown upon it. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it True 0.734 0.817 1.343
Psalms 103.15 (Geneva) psalms 103.15: the dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field True 0.731 0.375 0.509
Psalms 102.15 (ODRV) psalms 102.15: man, his daies are as grasse, as the floure of the filde so shal he florish. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field True 0.719 0.215 0.487
Isaiah 40.7 (AKJV) isaiah 40.7: the grasse withereth, the flowre fadeth; because the spirit of the lord bloweth vpon it: surely the people is grasse. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it True 0.714 0.931 4.528
Psalms 103.15 (AKJV) psalms 103.15: as for man, his dayes are as grasse: as a flower of the field, so he flourisheth. all slesh is grasse, yea all the glorie thereof like the flower of the field True 0.71 0.317 4.443
1 Peter 1.24 (Geneva) - 1 1 peter 1.24: the grasse withereth, and the flower falleth away. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it True 0.708 0.947 2.361
1 Peter 1.24 (AKJV) - 1 1 peter 1.24: the grasse withereth, and the flowre thereof falleth away. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it True 0.693 0.92 0.867
1 Peter 1.24 (ODRV) 1 peter 1.24: for al flesh is as grasse: & al the glorie thereof as the floure of grasse. the grasse is withered, and the floure thereof is fallen away. the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it True 0.618 0.758 0.62
1 Peter 1.24 (Tyndale) 1 peter 1.24: for all flesshe is as grasse and all the glory of man is as the floure of grasse. the grasse widdereth and the flower falleth awaye the grasse withereth, the flower fadeth when the spirit of iehouah bloweth on it True 0.615 0.725 1.818




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Isa. 40. 6. 7. Isaiah 40.6; Isaiah 40.7