A short discourse against transubstantiation, or, An answer to the ordinary question whether a man may be saved in the Roman Catholick religion? by the reduction of it to another, whether one can be saved who, apostasizing from a true religion joineth himself with the grossest idolaters : where the evidence against transubstantion from revelation, reason, and sense is repeated and improved in two sermons on Mat. 26. 26 / by J.C.

J. C
Publisher: Printed for Tho Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1675
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: B18418 ESTC ID: None STC ID: C72B
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature; Transubstantiation;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1 located on Page 1

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And he took the Cup, and gave thanks, and gave it to them saying, Drink you all of it. And he took the Cup, and gave thanks, and gave it to them saying, Drink you all of it. cc pns31 vvd dt n1, cc vvd n2, cc vvd pn31 p-acp pno32 vvg, vvb pn22 d pp-f pn31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.26; Matthew 26.26 (Tyndale); Matthew 26.27; Matthew 26.27 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.27 (AKJV) matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.841 0.966 2.835
Matthew 26.27 (Geneva) matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.826 0.909 1.191
Matthew 26.27 (ODRV) matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.813 0.953 1.142
Matthew 26.27 (Tyndale) matthew 26.27: and he toke the cup and thanked and gave it them sayinge: drinke of it every one. and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.81 0.945 7.462
Matthew 26.27 (Tyndale) matthew 26.27: and he toke the cup and thanked and gave it them sayinge: drinke of it every one. gave it to them saying, drink you all of it True 0.779 0.875 2.567
Matthew 26.27 (AKJV) matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: gave it to them saying, drink you all of it True 0.768 0.941 1.223
Matthew 26.27 (ODRV) matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. gave it to them saying, drink you all of it True 0.752 0.933 1.172
Matthew 26.27 (Geneva) matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. gave it to them saying, drink you all of it True 0.751 0.914 1.223
Luke 22.17 (Geneva) luke 22.17: and hee tooke the cup, and gaue thankes, and said, take this, and deuide it among you, and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.725 0.911 1.718
Matthew 26.27 (Vulgate) matthew 26.27: et accipiens calicem, gratias egit: et dedit illis, dicens: bibite ex hoc omnes. gave it to them saying, drink you all of it True 0.717 0.266 0.0
Luke 22.17 (AKJV) luke 22.17: and hee tooke the cup, and gaue thanks, and said, take this, and diuide it among your selues. and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.707 0.919 5.076
Matthew 26.27 (Wycliffe) matthew 26.27: and he took the cuppe, and dide thankyngis, and yaf to hem, and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.705 0.763 3.756
Luke 22.17 (Tyndale) luke 22.17: and he toke the cup and gave thankes and sayde. take this and devyde it amonge you. and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.702 0.906 7.125
Luke 22.17 (ODRV) luke 22.17: and taking the chalice he gaue thankes, and said: take and deuide among you. and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.658 0.864 0.0
Mark 14.23 (Tyndale) mark 14.23: and he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it. gave it to them saying, drink you all of it True 0.638 0.874 3.629
Luke 22.17 (Wycliffe) luke 22.17: and whanne he hadde take the cuppe, he dide gracis, and seide, take ye, and departe ye among you; and he took the cup, and gave thanks, and gave it to them saying, drink you all of it False 0.631 0.581 0.0
Mark 14.23 (AKJV) mark 14.23: and he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: and they all dranke of it. gave it to them saying, drink you all of it True 0.618 0.848 0.0
Mark 14.23 (Geneva) mark 14.23: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, gaue it to them: and they all dranke of it. gave it to them saying, drink you all of it True 0.605 0.853 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers