The loyal subjects request for his royal sovereign. In a sermon preached to His Majesty's garrison in the Isles of Silly, [sic] and in several places since November last. / By Nicholas Philips, chaplain to His Majesty's garrison there..

Philips, Nicholas, b. 1621 or 2
Publisher: Printed for T Brown
Place of Publication: London
Publication Year: 1681
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: B28085 ESTC ID: None STC ID: P2037
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Daniel, VI, 21; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 185 located on Page 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text You have seen who it was that said, and the person to whom it was said, O King live for ever: You have seen who it was that said, and the person to whom it was said, Oh King live for ever: pn22 vhb vvn r-crq pn31 vbds cst vvd, cc dt n1 p-acp ro-crq pn31 vbds vvn, uh n1 vvb p-acp av:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Daniel 6.21 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Daniel 6.21 (Vulgate) daniel 6.21: et daniel regi respondens ait: rex, in aeternum vive ! the person to whom it was said, o king live for ever True 0.75 0.396 0.0
Daniel 6.21 (Geneva) daniel 6.21: then saide daniel vnto the king, o king, liue for euer. the person to whom it was said, o king live for ever True 0.745 0.825 1.061
Daniel 6.21 (AKJV) daniel 6.21: then said daniel vnto the king, o king, liue for euer. the person to whom it was said, o king live for ever True 0.743 0.842 1.891
Daniel 6.21 (ODRV) daniel 6.21: and daniel answering the king said: king for euer liue. the person to whom it was said, o king live for ever True 0.726 0.759 1.11
Daniel 3.9 (Vulgate) daniel 3.9: dixeruntque nabuchodonosor regi: rex, in aeternum vive ! the person to whom it was said, o king live for ever True 0.716 0.223 0.0
Daniel 3.9 (ODRV) - 1 daniel 3.9: king for euer liue: the person to whom it was said, o king live for ever True 0.7 0.761 0.204
Daniel 6.21 (ODRV) daniel 6.21: and daniel answering the king said: king for euer liue. you have seen who it was that said, and the person to whom it was said, o king live for ever False 0.634 0.521 0.023
Daniel 6.21 (Geneva) daniel 6.21: then saide daniel vnto the king, o king, liue for euer. you have seen who it was that said, and the person to whom it was said, o king live for ever False 0.625 0.725 0.022
Daniel 6.21 (AKJV) daniel 6.21: then said daniel vnto the king, o king, liue for euer. you have seen who it was that said, and the person to whom it was said, o king live for ever False 0.621 0.752 0.022




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers