The loyal subjects request for his royal sovereign. In a sermon preached to His Majesty's garrison in the Isles of Silly, [sic] and in several places since November last. / By Nicholas Philips, chaplain to His Majesty's garrison there..

Philips, Nicholas, b. 1621 or 2
Publisher: Printed for T Brown
Place of Publication: London
Publication Year: 1681
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: B28085 ESTC ID: None STC ID: P2037
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Daniel, VI, 21; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 49 located on Page 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text unto whom he gave this title O King, and for whom he made this prayer, Live for ever, King Darius. Then said Daniel unto the King, unto whom he gave this title Oh King, and for whom he made this prayer, Live for ever, King Darius. Then said daniel unto the King, p-acp ro-crq pns31 vvd d n1 uh n1, cc p-acp ro-crq pns31 vvd d n1, vvb p-acp av, n1 np1. av vvd np1 p-acp dt n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Daniel 6.21 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Daniel 6.21 (Geneva) daniel 6.21: then saide daniel vnto the king, o king, liue for euer. for whom he made this prayer, live for ever, king darius. then said daniel unto the king, True 0.876 0.88 1.296
Daniel 6.21 (AKJV) daniel 6.21: then said daniel vnto the king, o king, liue for euer. for whom he made this prayer, live for ever, king darius. then said daniel unto the king, True 0.874 0.881 1.442
Daniel 6.21 (Geneva) daniel 6.21: then saide daniel vnto the king, o king, liue for euer. unto whom he gave this title o king, and for whom he made this prayer, live for ever, king darius. then said daniel unto the king, False 0.87 0.871 0.088
Daniel 6.21 (AKJV) daniel 6.21: then said daniel vnto the king, o king, liue for euer. unto whom he gave this title o king, and for whom he made this prayer, live for ever, king darius. then said daniel unto the king, False 0.865 0.885 0.088
Daniel 6.21 (ODRV) daniel 6.21: and daniel answering the king said: king for euer liue. unto whom he gave this title o king, and for whom he made this prayer, live for ever, king darius. then said daniel unto the king, False 0.857 0.413 0.091
Daniel 6.21 (ODRV) daniel 6.21: and daniel answering the king said: king for euer liue. for whom he made this prayer, live for ever, king darius. then said daniel unto the king, True 0.854 0.499 1.486
Daniel 6.6 (AKJV) daniel 6.6: then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus vnto him, king darius, liue foreuer. for whom he made this prayer, live for ever, king darius. then said daniel unto the king, True 0.779 0.298 1.939
Daniel 6.6 (Geneva) daniel 6.6: therefore the rulers and these gouernours went together to the king, and sayde thus vnto him, king darius, liue for euer. for whom he made this prayer, live for ever, king darius. then said daniel unto the king, True 0.761 0.647 1.804
Daniel 6.6 (ODRV) daniel 6.6: then the princes, and the gouerners by surreption suggested to the king, and spake thus vnto him: king darius, for euer liue: for whom he made this prayer, live for ever, king darius. then said daniel unto the king, True 0.752 0.366 1.747




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers