The royal prerogatve [sic]; or, Subjection to kings and the necessity of passive obedience in the subject. Proved and pressed as an excellent duty to be performed by all good Christians; or any that would be accounted so; contrary to the schismatical and rebellious tenets of some in these times. Being also a divine and excellent preservative against famine, sword, and pestilence in a sermon / by Allen Rayner minister of the Gospel.

Rayner, Allen
Publisher: Printed for the author
Place of Publication: London
Publication Year: 1666
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: B43766 ESTC ID: None STC ID: R419B
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms CI, 1; Divine right of kings; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 479 located on Page 44

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text nevertheless, not as I will, but as thou wilt, Matth. 26.39. nevertheless, not as I will, but as thou wilt, Matthew 26.39. av, xx c-acp pns11 vmb, cc-acp c-acp pns21 vm2, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 22.42 (Geneva); Matthew 26.39; Matthew 26.39 (AKJV); Matthew 26.39 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.39 (AKJV) - 1 matthew 26.39: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. nevertheless, not as i will, but as thou wilt, matth. 26.39 False 0.944 0.963 1.613
Matthew 26.39 (Geneva) - 1 matthew 26.39: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. nevertheless, not as i will, but as thou wilt, matth. 26.39 False 0.944 0.963 1.613
Matthew 26.39 (Tyndale) - 2 matthew 26.39: neverthelesse not as i wyll but as thou wylt. nevertheless, not as i will, but as thou wilt, matth. 26.39 False 0.935 0.938 0.159
Matthew 26.39 (ODRV) - 2 matthew 26.39: neuerthelesse not as i wil, but as thou. nevertheless, not as i will, but as thou wilt, matth. 26.39 False 0.912 0.951 0.166
Luke 22.42 (Geneva) - 1 luke 22.42: neuerthelesse, not my will, but thine be done. nevertheless, not as i will, but as thou wilt, matth. 26.39 False 0.65 0.781 0.0
Luke 22.42 (AKJV) luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: neuerthelesse, not my will, but thine be done. nevertheless, not as i will, but as thou wilt, matth. 26.39 False 0.624 0.412 0.137
Luke 22.42 (Tyndale) luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. nevertheless, not as i will, but as thou wilt, matth. 26.39 False 0.606 0.418 1.251




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 26.39. Matthew 26.39