Christi salus de cœlis, or, Gods defence of his anoynted being a sermon intended for the 5 of Novem. 1647, but preached upon the Lords day after, in the parish church of St. Peter neere St. Pauls wharfe : wherein is layd downe the miraculous preservation that the hand of heaven hath in all ages extended over kings / by John Williams, Master of Arts.
Christi Salus de Coelis, OR Gods defence of his Anoynted. PSAL. 18. vers. 50. Great deliverances giveth he unto his King, and sheweth mercy unto his Anoynted, even to David, and to his seede for ever.
Christ Salus de Coelis, OR God's defence of his Anointed. PSALM 18. vers. 50. Great Deliverances gives he unto his King, and shows mercy unto his Anointed, even to David, and to his seed for ever.
fw-la fw-la fw-la fw-la, cc npg1 n1 pp-f po31 j-vvn. np1 crd fw-la. crd j n2 vvz pns31 p-acp po31 n1, cc vvz n1 p-acp po31 j-vvn, av p-acp np1, cc p-acp po31 n1 c-acp av.
Our ordinary Translation renders it, great prosperity giveth he unto his King, &c. THE occasion, that on Friday last did call me to this place, was the Kings injunction;
Our ordinary translation renders it, great Prosperity gives he unto his King, etc. THE occasion, that on Friday last did call me to this place, was the Kings injunction;
po12 j n1 vvz pn31, j n1 vvz pns31 p-acp po31 n1, av dt n1, cst p-acp np1 ord vdd vvi pno11 p-acp d n1, vbds dt ng1 n1;
for what indeed are al our praises but the acknowledgment of Gods mercies? great Deliverances giveth he &c. But not to hold you any longer in the Preface, I come unto the Text it selfe,
for what indeed Are all our praises but the acknowledgment of God's Mercies? great Deliverances gives he etc. But not to hold you any longer in the Preface, I come unto the Text it self,
p-acp r-crq av vbr d po12 n2 p-acp dt n1 pp-f npg1 n2? j n2 vvz pns31 av cc-acp xx pc-acp vvi pn22 d jc p-acp dt n1, pns11 vvb p-acp dt n1 pn31 n1,
and that is the Lord, implyed in the Relative, he but collected from the 46. verse of this Psa. Let the Lord live and blessed be my strength and the God of my salvation be exalted.
and that is the Lord, employed in the Relative, he but collected from the 46. verse of this Psa. Let the Lord live and blessed be my strength and the God of my salvation be exalted.
cc d vbz dt n1, vvn p-acp dt j, pns31 p-acp vvn p-acp dt crd n1 pp-f d np1 vvb dt n1 vvb cc vvn vbb po11 n1 cc dt n1 pp-f po11 n1 vbi vvn.
And this is a word that implies a power to performe it: for as Tertullian very well observes, Deus est nomen substantiae sed Dominus est nomen potestatis.
And this is a word that Implies a power to perform it: for as Tertullian very well observes, Deus est Nome substantiae sed Dominus est Nome potestatis.
cc d vbz dt n1 cst vvz dt n1 pc-acp vvi pn31: c-acp c-acp np1 av av vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la.
then he calls him Lord, & spiritus Domini, saies Moses in the second verse, Incubabat super facies aquarum, and the spirit of the Lord moved upon the face of the waters:
then he calls him Lord, & spiritus Domini, Says Moses in the second verse, Incubated super fancies aquarum, and the Spirit of the Lord moved upon the face of the waters:
indeed that which wee translate Lord, in the Originall Adon from the Primitive Eden: Basis quia Deus est fundamentum & sustentator omnium creaturarum, he is the B•sis or Foundation whereupon they stand:
indeed that which we translate Lord, in the Original Adon from the Primitive Eden: Basis quia Deus est fundamentum & sustentator omnium creaturarum, he is the B•sis or Foundation whereupon they stand:
It is true if God does not give prosperity, deliverance, salvation, (for so St. Ierome reades the Text) Magnificans salutes Regis; It is he that giveth great salvation to his King:
It is true if God does not give Prosperity, deliverance, salvation, (for so Saint Jerome reads the Text) Magnificans salutes Regis; It is he that gives great salvation to his King:
there is none can doe it, so sayes God himselfe, Ego sum & praeter me (St. Hierome renders it, abs { que } me ) non est servator, I even I, am the Lord,
there is none can do it, so Says God himself, Ego sum & praeter me (Saint Jerome renders it, abs { que } me) non est servator, I even I, am the Lord,
and besides me there is no Saviour, and this is the reason why the Prophet gives God so many titles in the 1 verse of this Psalme, to shew that he is the only and the absolute Saviour,
and beside me there is no Saviour, and this is the reason why the Prophet gives God so many titles in the 1 verse of this Psalm, to show that he is the only and the absolute Saviour,
cc p-acp pno11 pc-acp vbz dx n1, cc d vbz dt n1 c-crq dt n1 vvz np1 av d n2 p-acp dt crd n1 pp-f d n1, pc-acp vvi cst pns31 vbz dt j cc dt j n1,
wee neede not feare the worst adversary that happeneth, and this is manifestly proved from that of the Prophet Isaiah, And now thus saith the Lord that made thee, O Jacob, and formed thee, O Israel, feare not because I have redeemed thee,
we need not Fear the worst adversary that Happeneth, and this is manifestly proved from that of the Prophet Isaiah, And now thus Says the Lord that made thee, Oh Jacob, and formed thee, Oh Israel, Fear not Because I have redeemed thee,
pns12 vvb xx vvi dt js n1 cst vvz, cc d vbz av-j vvn p-acp d pp-f dt n1 np1, cc av av vvz dt n1 cst vvd pno21, uh np1, cc vvd pno21, uh np1, vvb xx c-acp pns11 vhb vvn pno21,
and called thee by my name, thou art mine when thou passest through the waters, I will be with thee and through the flouds that they doe not overflow thee:
and called thee by my name, thou art mine when thou passest through the waters, I will be with thee and through the floods that they do not overflow thee:
cc vvd pno21 p-acp po11 n1, pns21 vb2r png11 c-crq pns21 vv2 p-acp dt n2, pns11 vmb vbi p-acp pno21 cc p-acp dt n2 cst pns32 vdb xx vvi pno21:
yea and such an one as even hell (for the end intended) could not invent a worse, a fire wherein the King and Princes of the people should all have beene utterly destroyed,
yea and such an one as even hell (for the end intended) could not invent a Worse, a fire wherein the King and Princes of the people should all have been utterly destroyed,
uh cc d dt crd c-acp j n1 (c-acp dt n1 vvd) vmd xx vvi dt jc, dt n1 c-crq dt n1 cc n2 pp-f dt n1 vmd d vhb vbn av-j vvn,
Oh that wee would all doe as the Prophet David heere in the Text, thankfully and publickly acknowledge that this day did God give great Deliverances to his King, which very fi•ly brings me to my 2 particular,
O that we would all do as the Prophet David Here in the Text, thankfully and publicly acknowledge that this day did God give great Deliverances to his King, which very fi•ly brings me to my 2 particular,
uh cst pns12 vmd d vdi p-acp dt n1 np1 av p-acp dt n1, av-j cc av-j vvi cst d n1 vdd np1 vvi j n2 p-acp po31 n1, r-crq av av-j vvz pno11 p-acp po11 crd j,
Nunquid de bobus cura est Deo? does God take care for Oxen? an non potius propter nos hae, or are not these things rather written for us? yea for us no doubt are they written:
Whether de bobus Cure est God? does God take care for Oxen? an non potius propter nos hae, or Are not these things rather written for us? yea for us no doubt Are they written:
nay that the Prophet might shew the speciall care that God doth take in this particular, he is said to be Mirabilis in Regibus terrae; wonderfull among the Kings of the earth.
nay that the Prophet might show the special care that God does take in this particular, he is said to be Mirabilis in Regibus terrae; wonderful among the Kings of the earth.
I neede not stand to instance in particulars, and shew you how wonderfull God hath beene in delivering Moses from a Rebellious Corah, Dathan, and Abiram, in preserving David from Saul and Absolom ▪ Hezechia from the Philistines:
I need not stand to instance in particulars, and show you how wonderful God hath been in delivering Moses from a Rebellious Corah, Dathan, and Abiram, in preserving David from Saul and Absalom ▪ Hezekiah from the philistines:
pns11 vvb xx vvi p-acp n1 p-acp n2-j, cc vvb pn22 c-crq j np1 vhz vbn p-acp vvg np1 p-acp dt j np1, np1, cc np1, p-acp j-vvg np1 p-acp np1 cc np1 ▪ np1 p-acp dt njp2:
in particular this day above all the rest did God deliver King Iames (of happy memory) and in him all us from the damnable and traiterous invention of a powder plot;
in particular this day above all the rest did God deliver King James (of happy memory) and in him all us from the damnable and traitorous invention of a powder plot;
p-acp j d n1 p-acp d dt n1 vdd np1 vvi n1 np1 (pp-f j n1) cc p-acp pno31 av-d pno12 p-acp dt j cc j n1 pp-f dt n1 n1;
now the honour of the Embassadour is the honour of him that sends him, and the disgrace and disrepute that is cast upon the Viceroy does reflect upon the King;
now the honour of the Ambassador is the honour of him that sends him, and the disgrace and disrepute that is cast upon the Viceroy does reflect upon the King;
av dt n1 pp-f dt n1 vbz dt n1 pp-f pno31 cst vvz pno31, cc dt n1 cc vvi d vbz vvn p-acp dt n1 vdz vvi p-acp dt n1;
and therefore you shall reade that when the servants that King David sent unto the King of Ammon were abused, the King did take the injury as done unto himselfe and revenged the infamy:
and Therefore you shall read that when the Servants that King David sent unto the King of Ammon were abused, the King did take the injury as done unto himself and revenged the infamy:
If an earthly King doe thus in vindication of his servants, how much more shall the King of Heaven doe it unto his? for by him Kings raigne, Prov. 8.5. and this is the first reason, why he gives such great prosperity, or salvation, or deliverance to his King.
If an earthly King do thus in vindication of his Servants, how much more shall the King of Heaven do it unto his? for by him Kings Reign, Curae 8.5. and this is the First reason, why he gives such great Prosperity, or salvation, or deliverance to his King.
cs dt j n1 vdb av p-acp n1 pp-f po31 n2, c-crq d dc vmb dt n1 pp-f n1 vdb pn31 p-acp png31? p-acp p-acp pno31 n2 vvi, np1 crd. cc d vbz dt ord n1, c-crq pns31 vvz d j n1, cc n1, cc n1 p-acp po31 n1.
all the vilianies and iniquities in Israel are imputed unto this, non erat Rex, there was no King in those dayes in Israel, where there is no Government, there there is no order,
all the vilianies and iniquities in Israel Are imputed unto this, non erat Rex, there was no King in those days in Israel, where there is no Government, there there is no order,
take away your Captaine from the Souldiers, and there will be nothing but confusion, take away your Pilot and the Ship must surely miscarry, take away your Shepheard and your flock will suddainely be scattered, take away your peoples Government and they must of necessity be brought to ruine;
take away your Captain from the Soldiers, and there will be nothing but confusion, take away your Pilot and the Ship must surely miscarry, take away your Shepherd and your flock will suddenly be scattered, take away your peoples Government and they must of necessity be brought to ruin;
vvb av po22 n1 p-acp dt n2, cc pc-acp vmb vbi pix p-acp n1, vvb av po22 n1 cc dt n1 vmb av-j vvi, vvb av po22 n1 cc po22 n1 vmb av-j vbi vvn, vvb av po22 ng1 n1 cc pns32 vmb pp-f n1 vbb vvn pc-acp vvi;
if this fence be broken downe, nothing but destruction and desolation will ensue, and therefore wee had neede to pray ut det Deus prosperitatem Regi, that God would give protection to his King,
if this fence be broken down, nothing but destruction and desolation will ensue, and Therefore we had need to pray ut debt Deus prosperitatem King, that God would give protection to his King,
cs d n1 vbi vvn a-acp, pix cc-acp n1 cc n1 vmb vvi, cc av pns12 vhd n1 pc-acp vvi fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, cst np1 vmd vvi n1 p-acp po31 n1,
for what is NONLATINALPHABET Rex, but NONLATINALPHABET the very foundation whereupon the people stand, and in this respect you have them often called Gods and Saviours of the people.
for what is Rex, but the very Foundation whereupon the people stand, and in this respect you have them often called God's and Saviors of the people.
p-acp r-crq vbz np1, p-acp dt j n1 c-crq dt n1 vvb, cc p-acp d n1 pn22 vhb pno32 av vvn n2 cc ng1 pp-f dt n1.
I neede not stand to shew you how, and in what nature they are called Gods, it is sufficient for us that the Lord himselfe does call them so, Deus Dii estis, I have said yee are Gods, and yet to give you a more full and ample satisfaction, observe that they are called Gods three manner of waies: First, by Analogy: Secondly, by Deputation: Thirdly, by Participation.
I need not stand to show you how, and in what nature they Are called God's, it is sufficient for us that the Lord himself does call them so, Deus Gods Ye are, I have said ye Are God's, and yet to give you a more full and ample satisfaction, observe that they Are called God's three manner of ways: First, by Analogy: Secondly, by Deputation: Thirdly, by Participation.
so these have their Tribunalls and Courts of judicature heere below, tanquam in hoc Deum imitantes, sayes Theodor. as it were imitating the Lord in this:
so these have their Tribunals and Courts of judicature Here below, tanquam in hoc God imitantes, Says Theodorus. as it were imitating the Lord in this:
av d vhb po32 n2 cc n2 pp-f n1 av a-acp, fw-la p-acp fw-la fw-la n2, vvz np1. p-acp pn31 vbdr vvg dt n1 p-acp d:
Secondly, they be Gods by deputation, yee judge not for men, but for the Lord, sayes Iehosophat, the judgement is Gods, saies Moses, Magistrates they are his mouth to pronounce,
Secondly, they be God's by deputation, ye judge not for men, but for the Lord, Says Iehosophat, the judgement is God's, Says Moses, Magistrates they Are his Mouth to pronounce,
and thats the reason why the Apostles doe so earnestly presse and urge our prayers for them, that wee may live a quiet and peaceable life in all godlinesse and honesty.
and thats the reason why the Apostles do so earnestly press and urge our Prayers for them, that we may live a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
cc d|vbz dt n1 c-crq dt n2 vdb av av-j vvi cc vvi po12 n2 p-acp pno32, cst pns12 vmb vvi dt j-jn cc j n1 p-acp d n1 cc n1.
Thirdly, and lastly, they be Gods by participation, God hath communicated some sparkes of his owne Majesty and glory to them, participando sunt Dii, as St. Aug. as the starres participate their light from the Sunne the primum lucidum; so these their authority from the supreame Magistracy, which is God himselfe,
Thirdly, and lastly, they be God's by participation, God hath communicated Some sparks of his own Majesty and glory to them, Participando sunt Gods, as Saint Aug. as the Stars participate their Light from the Sun the primum lucidum; so these their Authority from the supreme Magistracy, which is God himself,
ord, cc ord, pns32 vbb n2 p-acp n1, np1 vhz vvn d n2 pp-f po31 d n1 cc n1 p-acp pno32, fw-la fw-la fw-la, p-acp n1 np1 p-acp dt n2 vvb po32 n1 p-acp dt n1 dt fw-la fw-la; av d po32 n1 p-acp dt j n1, r-crq vbz n1 px31,
& to rebell against him? certaine I am, it clearely contradicts that precept of the Lord Nolite tangere touch not mine Anoynted, and doe my Prophets no harme;
& to rebel against him? certain I am, it clearly contradicts that precept of the Lord Nolite tangere touch not mine Anointed, and do my prophets no harm;
cc pc-acp vvi p-acp pno31? j pns11 vbm, pn31 av-j vvz d n1 pp-f dt n1 fw-la fw-la vvb xx po11 j-vvn, cc vdb po11 n2 dx n1;
Rebellion of all sinnes is the most unnaturall, for what can be more unnaturall then for the childe to rebell against the Father, the Wife against the Husband, the Servant against the Master? and if these be so unnaturall, much more then is it for the Subject to rebell against his Soveraige.
Rebellion of all Sins is the most unnatural, for what can be more unnatural then for the child to rebel against the Father, the Wife against the Husband, the Servant against the Master? and if these be so unnatural, much more then is it for the Subject to rebel against his Soveraige.
did ever Sheba blow a trumpet of sedition, but his blood must make a satisfaction? Had Zimri peace which slew his Master? What became of Shemei that reviled the Anoynt•d of the Lord,
did ever Sheba blow a trumpet of sedition, but his blood must make a satisfaction? Had Zimri peace which slew his Master? What became of Shimei that reviled the Anoynt•d of the Lord,
let us learne as the Apostle enjoynes to submit unto the higher powers, for wee must suffer the Princes will to be done aut a nobis, aut de nobis, either of us, or on us;
let us Learn as the Apostle enjoins to submit unto the higher Powers, for we must suffer the Princes will to be done Or a nobis, Or de nobis, either of us, or on us;
and so much shall serve for the first Use, to invite us carefully and conscionably to beware that wee doe not presume to lift up our hands against the Lords Anoynted, from the first reason in the Text, quia Rex suus, because he is his King.
and so much shall serve for the First Use, to invite us carefully and Conscionably to beware that we do not presume to lift up our hands against the lords Anointed, from the First reason in the Text, quia Rex suus, Because he is his King.
cc av d vmb vvi p-acp dt ord n1, pc-acp vvi pno12 av-j cc av-j pc-acp vvi cst pns12 vdb xx vvi pc-acp vvi a-acp po12 n2 p-acp dt n2 vvn, p-acp dt ord n1 p-acp dt n1, fw-la fw-la fw-la, c-acp pns31 vbz po31 n1.
and the King is Rex suus, his King, so in the second place, if wee will continue Loyall, it should teach us to avoyde the company of those that are given to this sinne,
and the King is Rex suus, his King, so in the second place, if we will continue Loyal, it should teach us to avoid the company of those that Are given to this sin,
cc dt n1 vbz np1 fw-la, po31 n1, av p-acp dt ord n1, cs pns12 vmb vvi j, pn31 vmd vvi pno12 pc-acp vvi dt n1 pp-f d cst vbr vvn p-acp d n1,
Thirdly, does God give prosperity to Kings, that wee might live the more prosperously under them? Why then this should teach us: First, thankfullnesse: Secondly, diligence in prayer:
Thirdly, does God give Prosperity to Kings, that we might live the more prosperously under them? Why then this should teach us: First, thankfulness: Secondly, diligence in prayer:
First, it should teach us to be thankfull, novis omnino est indignus beneficiis qui acceptis ingratus reddit, he is altogether unworthy of new blessings, that returnes himselfe unmindefull of,
First, it should teach us to be thankful, Novis Omnino est Indignus Benefits qui acceptis Ingrateful Render, he is altogether unworthy of new blessings, that returns himself unmindful of,
Secondly, as it should teach us to be thankfull, so to be diligent in prayer, that God would continue this hand of preservation and protection to them:
Secondly, as it should teach us to be thankful, so to be diligent in prayer, that God would continue this hand of preservation and protection to them:
ord, c-acp pn31 vmd vvi pno12 pc-acp vbi j, av pc-acp vbi j p-acp n1, cst np1 vmd vvi d n1 pp-f n1 cc n1 p-acp pno32: