Moriemini. A verie profitable sermon preached before her Maiestie at the court, about xiij. yeares since: by H.B.

Broughton, Hugh, 1549-1612
H. B., fl. 1593
Publisher: Printed R Field for by Iohn VVolfe
Place of Publication: London
Publication Year: 1593
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A00259 ESTC ID: S118909 STC ID: 1034
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 40 located on Page 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 3 And when the Iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to Caesar, or not, he sayd vnto them, Giue vnto Caesar the things that are Caesars: teaching all subiects obedience to their Caesars, that is, their Princes, heads, and gouernours. 3 And when the Iewes Come unto him, and asked him, whither they should pay tribute to Caesar, or not, he said unto them, Give unto Caesar the things that Are Caesars: teaching all Subjects Obedience to their Caesars, that is, their Princes, Heads, and Governors. crd cc q-crq dt np2 vvd p-acp pno31, cc vvd pno31, cs pns32 vmd vvi n1 p-acp np1, cc xx, pns31 vvd p-acp pno32, vvb p-acp np1 dt n2 cst vbr npg1: vvg d ng1-jn n1 p-acp po32 npg1, cst vbz, po32 n2, n2, cc n2.
Note 0 Mat. 22. 21. Mathew 22. 21. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 17.27; Matthew 22.21; Matthew 22.21 (Vulgate); Romans 13.1; Romans 13.1 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.21 (Vulgate) matthew 22.21: dicunt ei: caesaris. tunc ait illis: reddite ergo quae sunt caesaris, caesari: et quae sunt dei, deo. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.788 0.485 0.0
Matthew 22.21 (ODRV) matthew 22.21: they say to him, caesars. then he saith to them: render therfore things that are caesars, to caesar: and the things that are gods, to god. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.763 0.925 4.318
Matthew 22.21 (Tyndale) matthew 22.21: they sayde vnto him: cesars. then sayde he vnto them. geve therfore to cesar that which is cesars: and geve vnto god that which is goddes. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.763 0.827 0.0
Luke 20.25 (Geneva) luke 20.25: then he sayd vnto them, giue then vnto cesar the things which are cesars, and to god those which are gods. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.754 0.951 3.238
Matthew 22.21 (ODRV) matthew 22.21: they say to him, caesars. then he saith to them: render therfore things that are caesars, to caesar: and the things that are gods, to god. 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.751 0.501 6.035
Matthew 22.21 (Geneva) matthew 22.21: they sayd vnto him, cesars. then sayd he vnto them, giue therefore to cesar, the things which are cesars, and giue vnto god, those things which are gods. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.75 0.947 4.084
Luke 20.25 (AKJV) luke 20.25: and he said vnto them, render therefore vnto cesar the things which be cesars, and vnto god the things which be gods. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.748 0.914 0.401
Luke 20.25 (ODRV) luke 20.25: and he said to them: render therfore the things that are caesars, to caesar: and the things that are gods, to god. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.743 0.92 3.901
Matthew 22.21 (Tyndale) matthew 22.21: they sayde vnto him: cesars. then sayde he vnto them. geve therfore to cesar that which is cesars: and geve vnto god that which is goddes. 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.742 0.195 1.852
Matthew 22.21 (AKJV) matthew 22.21: they say vnto him, cesars. then sayth he vnto them, render therefore vnto cesar, the things which are cesars: and vnto god, the things that are gods. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.74 0.948 0.373
Luke 20.25 (Vulgate) luke 20.25: et ait illis: reddite ergo quae sunt caesaris, caesari: et quae sunt dei, deo. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.734 0.453 0.0
Luke 20.25 (Tyndale) luke 20.25: and he sayde vnto them: geve then vnto cesar that which belongeth vnto cesar: and to god that which pertayneth to god. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.731 0.888 0.0
Matthew 22.21 (Geneva) matthew 22.21: they sayd vnto him, cesars. then sayd he vnto them, giue therefore to cesar, the things which are cesars, and giue vnto god, those things which are gods. 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.729 0.632 6.227
Luke 20.22 (ODRV) luke 20.22: is it lawful for vs to giue tribute to caesar, or no? 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.727 0.415 5.445
Matthew 22.21 (AKJV) matthew 22.21: they say vnto him, cesars. then sayth he vnto them, render therefore vnto cesar, the things which are cesars: and vnto god, the things that are gods. 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.721 0.547 3.197
Luke 20.22 (AKJV) luke 20.22: is it lawfull for vs to giue tribute vnto cesar, or no? 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.719 0.458 3.433
Luke 20.22 (Geneva) luke 20.22: is it lawfull for vs to giue cesar tribute or no? 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.708 0.376 2.195
Matthew 22.21 (Vulgate) matthew 22.21: dicunt ei: caesaris. tunc ait illis: reddite ergo quae sunt caesaris, caesari: et quae sunt dei, deo. they should pay tribute to caesar True 0.694 0.328 0.0
Matthew 22.21 (ODRV) matthew 22.21: they say to him, caesars. then he saith to them: render therfore things that are caesars, to caesar: and the things that are gods, to god. 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars: teaching all subiects obedience to their caesars, that is, their princes, heads, and gouernours False 0.69 0.547 4.491
Luke 20.22 (Tyndale) luke 20.22: ys it laufull for vs to geve cesar tribute or no? 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.685 0.197 1.047
Matthew 22.21 (Wycliffe) matthew 22.21: thei seien to hym, the emperouris. thanne he seide to hem, therfor yelde ye to the emperoure tho thingis that ben the emperouris, and to god tho thingis that ben of god. not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars True 0.671 0.231 0.0
Luke 20.22 (ODRV) luke 20.22: is it lawful for vs to giue tribute to caesar, or no? they should pay tribute to caesar True 0.667 0.856 1.979
Matthew 22.21 (Geneva) matthew 22.21: they sayd vnto him, cesars. then sayd he vnto them, giue therefore to cesar, the things which are cesars, and giue vnto god, those things which are gods. 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars: teaching all subiects obedience to their caesars, that is, their princes, heads, and gouernours False 0.646 0.687 8.338
Luke 20.22 (AKJV) luke 20.22: is it lawfull for vs to giue tribute vnto cesar, or no? they should pay tribute to caesar True 0.645 0.829 0.236
Matthew 22.21 (AKJV) matthew 22.21: they say vnto him, cesars. then sayth he vnto them, render therefore vnto cesar, the things which are cesars: and vnto god, the things that are gods. 3 and when the iewes came vnto him, and asked him, whether they should pay tribute to caesar, or not, he sayd vnto them, giue vnto caesar the things that are caesars: teaching all subiects obedience to their caesars, that is, their princes, heads, and gouernours False 0.641 0.594 3.911
Luke 20.22 (Vulgate) luke 20.22: licet nobis tributum dare caesari, an non? they should pay tribute to caesar True 0.635 0.62 0.0
Luke 20.22 (Geneva) luke 20.22: is it lawfull for vs to giue cesar tribute or no? they should pay tribute to caesar True 0.62 0.77 0.246
Luke 20.22 (Tyndale) luke 20.22: ys it laufull for vs to geve cesar tribute or no? they should pay tribute to caesar True 0.618 0.685 0.236
Matthew 22.21 (ODRV) matthew 22.21: they say to him, caesars. then he saith to them: render therfore things that are caesars, to caesar: and the things that are gods, to god. they should pay tribute to caesar True 0.612 0.731 1.365
Matthew 22.21 (Tyndale) matthew 22.21: they sayde vnto him: cesars. then sayde he vnto them. geve therfore to cesar that which is cesars: and geve vnto god that which is goddes. they should pay tribute to caesar True 0.601 0.597 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 22. 21. Matthew 22.21