[A ryght excellent sermon and full of frute and edificacyon of the chylde Jesus.]

Erasmus, Desiderius, d. 1536
Publisher: In fletestrete at the sygne of the George by me Robert Redman
Place of Publication: London
Publication Year: 1536
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A00393 ESTC ID: S109962 STC ID: 10509
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 337 located on Image 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Let vs here what ye wycked men themselfes say in the boke of sapiētie. Lassati sumus in via iniquitatis & perditiōis, ambul auimus vias difficiles, viam autem domini ignorauimus. That is to say. Let us Here what you wicked men themselves say in the book of sapientie. Lassati sumus in via iniquitatis & perditiōis, ambul auimus Ways difficiles, viam autem domini ignorauimus. That is to say. vvb pno12 av r-crq pn22 j n2 px32 vvb p-acp dt n1 pp-f n1. np1 fw-la p-acp fw-la fw-la cc fw-la, n1 fw-la fw-la vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la. cst vbz pc-acp vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Wisdom 5.7 (ODRV); Wisdom 5.7 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Wisdom 5.7 (Vulgate) wisdom 5.7: lassati sumus in via iniquitatis et perditionis, et ambulavimus vias difficiles: viam autem domini ignoravimus. lassati sumus in via iniquitatis & perditiois, ambul auimus vias difficiles, viam autem domini ignorauimus True 0.909 0.975 2.439
Wisdom 5.7 (ODRV) wisdom 5.7: we are weried in the way of iniquitie and perdition, and haue walked hard wayes, but the way of our lord we haue not knowen. lassati sumus in via iniquitatis & perditiois, ambul auimus vias difficiles, viam autem domini ignorauimus True 0.862 0.778 0.0
Wisdom 5.7 (Vulgate) wisdom 5.7: lassati sumus in via iniquitatis et perditionis, et ambulavimus vias difficiles: viam autem domini ignoravimus. let vs here what ye wycked men themselfes say in the boke of sapietie. lassati sumus in via iniquitatis & perditiois, ambul auimus vias difficiles, viam autem domini ignorauimus. that is to say False 0.797 0.959 2.439
Wisdom 5.7 (ODRV) wisdom 5.7: we are weried in the way of iniquitie and perdition, and haue walked hard wayes, but the way of our lord we haue not knowen. let vs here what ye wycked men themselfes say in the boke of sapietie. lassati sumus in via iniquitatis & perditiois, ambul auimus vias difficiles, viam autem domini ignorauimus. that is to say False 0.768 0.572 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers