1 Corinthians 9.27 (Vulgate) |
1 corinthians 9.27: sed castigo corpus meum, et in servitutem redigo: ne forte cum aliis praedicaverim, ipse reprobus efficiar. |
ego castigo corpus mefi / et in seruitute redigo / ne quum aliis predicauero / ipse reprobus inueniar |
True |
0.88 |
0.939 |
6.555 |
1 Corinthians 9.27 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 9.27: but i keepe vnder my body, and bring it into subiection: |
i chastise my body / & subdue it / |
True |
0.842 |
0.739 |
0.217 |
1 Corinthians 9.27 (Tyndale) |
1 corinthians 9.27: but i tame my body and bringe it into subieccion lest after that i have preached to other i my silfe shuld be a castawaye. |
and a preacher of the worde of god. he shulde haue chastised his body as saint paule dyd / sayeng: ego castigo corpus mefi / et in seruitute redigo / ne quum aliis predicauero / ipse reprobus inueniar: i chastise my body / & subdue it / |
False |
0.8 |
0.585 |
0.37 |
1 Corinthians 9.27 (ODRV) |
1 corinthians 9.27: but i chastise my body, and bring it into seruitude, lest perhaps when i haue preached to others, my self become reprobate. |
and a preacher of the worde of god. he shulde haue chastised his body as saint paule dyd / sayeng: ego castigo corpus mefi / et in seruitute redigo / ne quum aliis predicauero / ipse reprobus inueniar: i chastise my body / & subdue it / |
False |
0.798 |
0.871 |
1.813 |
1 Corinthians 9.27 (Geneva) |
1 corinthians 9.27: but i beate downe my body, and bring it into subiection, lest by any meanes after that i haue preached to other, i my selfe should be reproued. |
and a preacher of the worde of god. he shulde haue chastised his body as saint paule dyd / sayeng: ego castigo corpus mefi / et in seruitute redigo / ne quum aliis predicauero / ipse reprobus inueniar: i chastise my body / & subdue it / |
False |
0.786 |
0.427 |
0.346 |
1 Corinthians 9.27 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 9.27: but i keepe vnder my body, and bring it into subiection: |
and a preacher of the worde of god. he shulde haue chastised his body as saint paule dyd / sayeng: ego castigo corpus mefi / et in seruitute redigo / ne quum aliis predicauero / ipse reprobus inueniar: i chastise my body / & subdue it / |
False |
0.768 |
0.361 |
0.429 |
1 Corinthians 9.27 (Geneva) |
1 corinthians 9.27: but i beate downe my body, and bring it into subiection, lest by any meanes after that i haue preached to other, i my selfe should be reproued. |
i chastise my body / & subdue it / |
True |
0.762 |
0.797 |
0.176 |
1 Corinthians 9.27 (Tyndale) |
1 corinthians 9.27: but i tame my body and bringe it into subieccion lest after that i have preached to other i my silfe shuld be a castawaye. |
i chastise my body / & subdue it / |
True |
0.745 |
0.84 |
0.188 |
1 Corinthians 9.27 (ODRV) |
1 corinthians 9.27: but i chastise my body, and bring it into seruitude, lest perhaps when i haue preached to others, my self become reprobate. |
i chastise my body / & subdue it / |
True |
0.737 |
0.853 |
1.432 |
1 Corinthians 9.27 (ODRV) |
1 corinthians 9.27: but i chastise my body, and bring it into seruitude, lest perhaps when i haue preached to others, my self become reprobate. |
ego castigo corpus mefi / et in seruitute redigo / ne quum aliis predicauero / ipse reprobus inueniar |
True |
0.705 |
0.689 |
0.0 |
1 Corinthians 9.27 (Vulgate) - 0 |
1 corinthians 9.27: sed castigo corpus meum, et in servitutem redigo: |
and a preacher of the worde of god. he shulde haue chastised his body as saint paule dyd / sayeng: ego castigo corpus mefi / et in seruitute redigo / ne quum aliis predicauero / ipse reprobus inueniar: i chastise my body / & subdue it / |
False |
0.692 |
0.822 |
6.199 |
Romans 1.1 (Geneva) |
romans 1.1: paul a seruant of iesus christ called to be an apostle, put apart to preache the gospel of god, |
and a preacher of the worde of god |
True |
0.633 |
0.432 |
0.094 |
Romans 1.1 (Tyndale) |
romans 1.1: paul the seruaut of iesus christ called to be an apostle put a parte to preache the gospell of god |
and a preacher of the worde of god |
True |
0.62 |
0.563 |
0.094 |