The sermon of Ioh[a]n the bysshop of Rochester made agayn the p[er]nicious doctryn of Martin luther w[i]t[h]in the octaues of the asce[n]syon by the assigneme[n]t of the most reuerend fader i[n] god the lord Thomas Cardinal of Yorke [and] legate ex latere from our holy father the pope.

Fisher, John, Saint, 1469-1535
Publisher: Imprynted by Wynkyn de Worde
Place of Publication: London
Publication Year: 1521
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A00771 ESTC ID: S105616 STC ID: 10894
Subject Headings: Luther, Martin, 1483-1546; Luther, Martin, 1483-1546 -- Controversial literature; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 237 located on Image 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Et nūc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say And now ye yt be kynges study to haue vnderstandynge. Et nūc reges Understand Be educated qui iudicatis terram. that is to say And now you that be Kings study to have understanding. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. d vbz pc-acp vvi cc av pn22 pn31 vbb ng1 n1 pc-acp vhi n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 2.10 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 2.10 (Vulgate) psalms 2.10: et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram. nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say True 0.894 0.952 8.153
Psalms 2.10 (Vulgate) psalms 2.10: et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. True 0.885 0.949 9.114
Psalms 2.10 (ODRV) psalms 2.10: and now ye kings vnderstand: take instruction you that iudge the earth. nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say True 0.833 0.88 0.0
Psalms 2.10 (ODRV) psalms 2.10: and now ye kings vnderstand: take instruction you that iudge the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. True 0.813 0.847 0.0
Psalms 2.10 (ODRV) psalms 2.10: and now ye kings vnderstand: take instruction you that iudge the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say and now ye yt be kynges study to haue vnderstandynge False 0.786 0.908 0.275
Psalms 2.10 (Vulgate) psalms 2.10: et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say and now ye yt be kynges study to haue vnderstandynge False 0.785 0.952 9.784
Psalms 2.10 (AKJV) psalms 2.10: bee wise now therefore, o yee kings: be instructed ye iudges of the earth. nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say True 0.766 0.643 0.0
Psalms 2.10 (AKJV) psalms 2.10: bee wise now therefore, o yee kings: be instructed ye iudges of the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say and now ye yt be kynges study to haue vnderstandynge False 0.757 0.319 0.24
Wisdom 6.1 (AKJV) wisdom 6.1: heare therefore, o yee kings, and vnderstand, learne yee that be iudges of the ends of the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. True 0.753 0.497 0.0
Psalms 2.10 (Geneva) psalms 2.10: be wise nowe therefore, ye kings: be learned ye iudges of the earth. nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say True 0.753 0.475 0.0
Psalms 2.10 (Geneva) psalms 2.10: be wise nowe therefore, ye kings: be learned ye iudges of the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say and now ye yt be kynges study to haue vnderstandynge False 0.753 0.218 0.366
Wisdom 6.1 (AKJV) wisdom 6.1: heare therefore, o yee kings, and vnderstand, learne yee that be iudges of the ends of the earth. nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say True 0.752 0.604 0.0
Wisdom 6.2 (ODRV) wisdom 6.2: heare therfore ye kings, & vnderstand, lerne ye iudges of the endes of the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. True 0.745 0.316 0.0
Wisdom 6.2 (ODRV) wisdom 6.2: heare therfore ye kings, & vnderstand, lerne ye iudges of the endes of the earth. nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say True 0.74 0.475 0.0
Psalms 2.10 (AKJV) psalms 2.10: bee wise now therefore, o yee kings: be instructed ye iudges of the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. True 0.736 0.384 0.0
Psalms 2.10 (Geneva) psalms 2.10: be wise nowe therefore, ye kings: be learned ye iudges of the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. True 0.726 0.211 0.0
Wisdom 6.1 (AKJV) wisdom 6.1: heare therefore, o yee kings, and vnderstand, learne yee that be iudges of the ends of the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say and now ye yt be kynges study to haue vnderstandynge False 0.686 0.17 0.0
Wisdom 6.2 (ODRV) wisdom 6.2: heare therfore ye kings, & vnderstand, lerne ye iudges of the endes of the earth. et nuc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram. that is to say and now ye yt be kynges study to haue vnderstandynge False 0.674 0.208 0.344
Psalms 2.10 (ODRV) - 0 psalms 2.10: and now ye kings vnderstand: now ye yt be kynges study to haue vnderstandynge True 0.648 0.861 0.138




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers