The deuills banket described in foure sermons [brace], 1. The banket propounded, begunne, 2. The second seruice, 3. The breaking vp of the feast, 4. The shot or reckoning, [and] The sinners passing-bell, together with Phisicke from heauen / published by Thomas Adams ...

Adams, Thomas, fl. 1612-1653
Publisher: Printed by Thomas Snodham for Ralph Mab and are to be sold in Paules Churchyard at the signe of the Grayhound
Place of Publication: London
Publication Year: 1614
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A00888 ESTC ID: S1413 STC ID: 110.5
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1104 located on Page 79

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For that, which Ebrietie sinnes withall, is wine and strong drinke. (Vae fortibus ad potandum. For that, which Ebriety Sins withal, is wine and strong drink. (Vae fortibus ad potandum. p-acp d, r-crq n1 n2 av, vbz n1 cc j n1. (fw-la fw-la fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 5.22; Isaiah 5.22 (Geneva); Proverbs 20.1 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Proverbs 20.1 (Douay-Rheims) - 0 proverbs 20.1: wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: for that, which ebrietie sinnes withall, is wine and strong drinke. (vae fortibus ad potandum False 0.792 0.262 1.042
Proverbs 20.1 (AKJV) - 0 proverbs 20.1: wine is a mocker, strong drinke is raging: for that, which ebrietie sinnes withall, is wine and strong drinke. (vae fortibus ad potandum False 0.713 0.353 5.169
Ecclesiasticus 31.39 (Douay-Rheims) ecclesiasticus 31.39: wine drunken with excess is bitterness of the soul. for that, which ebrietie sinnes withall, is wine and strong drinke. (vae fortibus ad potandum False 0.712 0.236 1.042
Isaiah 5.22 (Douay-Rheims) isaiah 5.22: woe to you that are mighty to drink wine, and stout men at drunkenness. for that, which ebrietie sinnes withall, is wine and strong drinke. (vae fortibus ad potandum False 0.697 0.354 0.949
Proverbs 20.1 (Geneva) proverbs 20.1: wine is a mocker and strong drinke is raging: and whosoeuer is deceiued thereby, is not wise. for that, which ebrietie sinnes withall, is wine and strong drinke. (vae fortibus ad potandum False 0.688 0.407 4.507
Isaiah 5.22 (Vulgate) isaiah 5.22: vae qui potentes estis ad bibendum vinum, et viri fortes ad miscendam ebrietatem ! for that, which ebrietie sinnes withall, is wine and strong drinke. (vae fortibus ad potandum False 0.678 0.475 6.547
Isaiah 5.22 (AKJV) isaiah 5.22: woe vnto them that are mightie to drinke wine, and men of strength to mingle strong drinke. for that, which ebrietie sinnes withall, is wine and strong drinke. (vae fortibus ad potandum False 0.676 0.583 4.941
Isaiah 5.22 (Geneva) isaiah 5.22: wo vnto them that are mightie to drinke wine, and to them that are strong to powre in strong drinke: for that, which ebrietie sinnes withall, is wine and strong drinke. (vae fortibus ad potandum False 0.65 0.59 5.909




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers