Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Haec mulier modo deprehensa est in adulterio. | Haec mulier modo deprehensa est in Adultery. | fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
John 8.4 (Vulgate) - 1 | john 8.4: magister, haec mulier modo deprehensa est in adulterio. | haec mulier modo deprehensa est in adulterio | False | 0.775 | 0.969 | 7.208 |
John 8.4 (ODRV) - 1 | john 8.4: maister, this woman was euen now taken in aduoutrie. | haec mulier modo deprehensa est in adulterio | False | 0.671 | 0.798 | 0.0 |
John 8.4 (AKJV) | john 8.4: they say vnto him, master, this woman was taken in adultery, in the very act. | haec mulier modo deprehensa est in adulterio | False | 0.604 | 0.859 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|