Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3280 located on Page 107

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and no eye had seene me: would I had beene as though I had not beene: and no eye had seen me: would I had been as though I had not been: cc dx n1 vhd vvn pno11: vmd pns11 vhd vbn c-acp cs pns11 vhd xx vbn:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 10.18; Job 10.19; Job 10.19 (Geneva); Job 7.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 7.8 (AKJV) job 7.8: the eye of him that hath seene me, shall see mee no more: thine eyes are vpon me, and i am not. no eye had seene me: would i had beene True 0.673 0.697 0.657
Job 7.8 (AKJV) job 7.8: the eye of him that hath seene me, shall see mee no more: thine eyes are vpon me, and i am not. and no eye had seene me: would i had beene as though i had not beene False 0.666 0.352 0.0
Job 7.8 (Geneva) - 0 job 7.8: the eye that hath seene me, shall see me no more: no eye had seene me: would i had beene True 0.66 0.877 0.806
Job 7.8 (Douay-Rheims) - 0 job 7.8: nor shall the sight of man behold me: no eye had seene me: would i had beene True 0.66 0.703 0.0
Job 7.8 (Douay-Rheims) job 7.8: nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and i shall be no more. and no eye had seene me: would i had beene as though i had not beene False 0.64 0.365 0.0
Job 7.8 (Geneva) - 0 job 7.8: the eye that hath seene me, shall see me no more: and no eye had seene me: would i had beene as though i had not beene False 0.637 0.669 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers