Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3281 located on Page 107

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and that I had beene carried from the wombe to the graue. and that I had been carried from the womb to the graven. cc cst pns11 vhd vbn vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 10.19 (Geneva); Job 7.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 10.19 (Geneva) job 10.19: and that i were as i had not bene, but brought from the wombe to the graue! and that i had beene carried from the wombe to the graue False 0.848 0.955 0.205
Job 10.19 (Geneva) job 10.19: and that i were as i had not bene, but brought from the wombe to the graue! that i had beene carried from the wombe to the graue True 0.843 0.949 0.205
Job 10.19 (Douay-Rheims) job 10.19: i should have been as if i had not been, carried from the womb to the grave. i had beene carried from the wombe to the graue True 0.83 0.939 1.694
Job 10.19 (Douay-Rheims) job 10.19: i should have been as if i had not been, carried from the womb to the grave. that i had beene carried from the wombe to the graue True 0.823 0.928 0.906
Job 10.19 (Douay-Rheims) job 10.19: i should have been as if i had not been, carried from the womb to the grave. and that i had beene carried from the wombe to the graue False 0.82 0.912 0.906
Job 10.19 (Geneva) job 10.19: and that i were as i had not bene, but brought from the wombe to the graue! i had beene carried from the wombe to the graue True 0.814 0.947 0.709
Job 10.19 (AKJV) job 10.19: i should haue bene as though i had not bene, i should haue bene caried from the wombe to the graue. i had beene carried from the wombe to the graue True 0.786 0.954 0.581
Job 10.19 (AKJV) job 10.19: i should haue bene as though i had not bene, i should haue bene caried from the wombe to the graue. and that i had beene carried from the wombe to the graue False 0.786 0.941 0.167
Job 10.19 (AKJV) job 10.19: i should haue bene as though i had not bene, i should haue bene caried from the wombe to the graue. that i had beene carried from the wombe to the graue True 0.78 0.949 0.167
Isaiah 14.15 (Geneva) isaiah 14.15: but thou shalt bee brought downe to the graue, to the sides of the pit. i had beene carried from the wombe to the graue True 0.618 0.767 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers