Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6114 located on Page 198

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But Elisha said, As the Lord liueth, and as thy soule liueth, I will not leaue thee. But Elisha said, As the Lord lives, and as thy soul lives, I will not leave thee. p-acp np1 vvd, p-acp dt n1 vvz, cc p-acp po21 n1 vvz, pns11 vmb xx vvi pno21.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 2.3 (AKJV); 2 Kings 2.6 (AKJV); 4 Kings 2; 4 Kings 2.3 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Kings 2.6 (AKJV) - 2 2 kings 2.6: and he said, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee. but elisha said, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee False 0.832 0.951 5.813
2 Kings 2.6 (Geneva) - 2 2 kings 2.6: but he saide, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee. but elisha said, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee False 0.825 0.954 5.292
4 Kings 4.30 (Douay-Rheims) - 1 4 kings 4.30: as the lord liveth, and as thy soul liveth, i will not leave thee. but elisha said, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee False 0.821 0.856 1.236
4 Kings 2.6 (Douay-Rheims) - 3 4 kings 2.6: as the lord liveth, and as thy soul liveth, i will not leave thee; but elisha said, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee False 0.816 0.851 1.236
2 Kings 4.30 (Geneva) - 0 2 kings 4.30: and the mother of the childe sayde, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee. but elisha said, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee False 0.76 0.927 4.976
2 Kings 4.30 (AKJV) - 0 2 kings 4.30: and the mother of the childe said, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee. but elisha said, as the lord liueth, and as thy soule liueth, i will not leaue thee False 0.758 0.933 5.462




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers