Matthew 11.21 (AKJV) - 1 |
matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
for if the mightie vvorks, vvhich vvere done in you had been done in tirus, & sidon, they vvould haue repented long agoe in sackcloth, & ashes |
False |
0.863 |
0.976 |
7.162 |
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 |
matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
for if the mightie vvorks, vvhich vvere done in you had been done in tirus, & sidon, they vvould haue repented long agoe in sackcloth, & ashes |
False |
0.859 |
0.966 |
2.267 |
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 |
matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
for if the mightie vvorks, vvhich vvere done in you had been done in tirus, & sidon, they vvould haue repented long agoe in sackcloth, & ashes |
False |
0.839 |
0.946 |
1.941 |
Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
for if the mightie vvorks, vvhich vvere done in you had been done in tirus, & sidon, they vvould haue repented long agoe in sackcloth, & ashes |
False |
0.825 |
0.974 |
3.651 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
for if the mightie vvorks, vvhich vvere done in you had been done in tirus, & sidon, they vvould haue repented long agoe in sackcloth, & ashes |
False |
0.661 |
0.9 |
1.492 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
for if the mightie vvorks, vvhich vvere done in you had been done in tirus, & sidon, they vvould haue repented long agoe in sackcloth, & ashes |
False |
0.649 |
0.913 |
2.765 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
for if the mightie vvorks, vvhich vvere done in you had been done in tirus, & sidon, they vvould haue repented long agoe in sackcloth, & ashes |
False |
0.625 |
0.343 |
0.418 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
for if the mightie vvorks, vvhich vvere done in you had been done in tirus, & sidon, they vvould haue repented long agoe in sackcloth, & ashes |
False |
0.619 |
0.94 |
2.897 |