Abrahams decease A meditation on Genesis 25.8. Deliuered at the funerall of that worthy seruant of Christ, Mr. Richard Stock, late pastor of All-Hallowes Bread-street: together with the testimonie then giuen vnto him. By Thomas Gataker B. of D. and pastor of Rotherhith.

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by Iohn Haviland for Fulke Clifton and are to be sold at his shop on New fishstreet hill vnder St Margarets Church at the signe of the holy Lambe
Place of Publication: London
Publication Year: 1627
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01523 ESTC ID: S102880 STC ID: 11647
Subject Headings: Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century; Stock, Richard, 1569?-1626;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 138 located on Page 19

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If any man keepe my sayings, he shall neuer see death; And, He that liueth and beleeueth in me, shall neuer die? If any man keep my sayings, he shall never see death; And, He that lives and Believeth in me, shall never die? cs d n1 vvi po11 n2-vvg, pns31 vmb av vvb n1; cc, pns31 cst vvz cc vvz p-acp pno11, vmb av-x vvi?
Note 0 I•bn 8. 51. I•bn 8. 51. np1 crd crd
Note 1 Mortem videre. i mori. Psal. 49. 9. & 98. 48. •eb•. 11. 6. Sicut vid•re vi•am •i. viuere, I•bn 3. 36. Ineptum est enim quod C•rysost. nom. nescio quis in Marc 10. distinguit inter mortem gustare & videre. Answ. Mortem To see. i Mori. Psalm 49. 9. & 98. 48. •eb•. 11. 6. Sicut vid•re vi•am •i. viuere, I•bn 3. 36. Ineptum est enim quod C•rysost. nom. nescio quis in Marc 10. distinguit inter mortem gustare & To see. Answer fw-la fw-la. sy fw-la. np1 crd crd cc crd crd n1. crd crd fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la, np1 crd crd np1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-fr. fw-la fw-la p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la. np1
Note 2 Iubn 11. 26. Iubn 11. 26. np1 crd crd
Note 3 NONLATINALPHABET. . .




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Apocalypse 2.10; Apocalypse 2.13; Epistle 252; John 8.51 (Tyndale); Luke 9.60; Mark 10; Psalms 49.9; Psalms 73.27; Psalms 98.48; Romans 4.16; Romans 8.10; Samuel 2.1; Samuel 2.12; Samuel 4.18
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 8.51 (Tyndale) john 8.51: verely verely i saye vnto you yf a man kepe my sayinges he shall never se deeth. if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.794 0.82 2.923
John 11.26 (Geneva) john 11.26: and whosoeuer liueth, and beleeueth in me, shall neuer die: beleeuest thou this? if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.791 0.934 9.231
John 11.26 (Vulgate) john 11.26: et omnis qui vivit et credit in me, non morietur in aeternum. credis hoc? if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.789 0.189 0.0
John 8.51 (Geneva) john 8.51: verely, verely i say vnto you, if a man keepe my word, he shall neuer see death. if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.788 0.919 9.69
John 11.26 (ODRV) john 11.26: and euery one that liueth, and beleeueth in me, shal not die for euer. beleeuest thou this? if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.788 0.903 4.571
John 11.26 (AKJV) john 11.26: and whosoeuer liueth, and beleeueth in mee, shall neuer die. beleeuest thou this? if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.782 0.926 8.889
John 11.26 (Tyndale) john 11.26: and whosoever lyveth and belevest on me shall never dye. beleveth thou this? if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.776 0.479 1.935
John 8.51 (AKJV) john 8.51: uerely, verely i say vnto you, if a man keepe my saying, hee shall neuer see death. if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.769 0.94 9.355
John 8.51 (ODRV) john 8.51: amen, amen i say to you: if any man keep my word, he shal not see death for euer. if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.769 0.896 3.44
John 8.51 (Wycliffe) john 8.51: treuli, treuli, y seie to you, if ony man kepe my word, he schal not taste deth with outen ende. if any man keepe my sayings, he shall neuer see death; and, he that liueth and beleeueth in me, shall neuer die False 0.689 0.298 1.174




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 1 Psal. 49. 9. & 98. 48. Psalms 49.9; Psalms 98.48
Note 1 Marc 10. Mark 10