A good vvife Gods gift and, a vvife indeed. Tvvo mariage sermons. By Thomas Gataker B. of D. and pastor of Rotherhith.

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by Iohn Hauiland for Fulke Clifton
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01534 ESTC ID: S102916 STC ID: 11659
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Wives;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 730 located on Page 42

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Let them containe, saith Hierome of Virgins, if they will not marrie; or let them marrie, if they cannot containe. Let them contain, Says Jerome of Virgins, if they will not marry; or let them marry, if they cannot contain. vvb pno32 vvi, vvz np1 pp-f n2, cs pns32 vmb xx vvi; cc vvb pno32 vvi, cs pns32 vmbx vvi.
Note 0 Aut nubant, si non possunt continere; aut contineant, si nolunt nubere. Hieron. ad Demetr. Or nubant, si non possunt continere; Or contineant, si Nolunt nubere. Hieron. ad Demeter. fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1. fw-la vvb.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 7.9 (AKJV); 1 Corinthians 7.9 (Vulgate); Epistle 11; Ibidem 7
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 7.9 (Vulgate) - 0 1 corinthians 7.9: quod si non se continent, nubant. let them containe, saith hierome of virgins, if they will not marrie; or let them marrie, if they cannot containe False 0.838 0.352 0.0
1 Corinthians 7.9 (AKJV) - 0 1 corinthians 7.9: but if they cannot conteine, let them marry: let them containe, saith hierome of virgins, if they will not marrie; or let them marrie, if they cannot containe False 0.827 0.827 0.396
1 Corinthians 7.9 (Geneva) - 0 1 corinthians 7.9: but if they cannot abstaine, let them marrie: let them containe, saith hierome of virgins, if they will not marrie; or let them marrie, if they cannot containe False 0.825 0.692 0.793
1 Corinthians 7.9 (ODRV) - 0 1 corinthians 7.9: but if they doe not conteine themselues, let them marrie. let them containe, saith hierome of virgins, if they will not marrie; or let them marrie, if they cannot containe False 0.823 0.789 0.715
1 Corinthians 7.9 (Tyndale) - 0 1 corinthians 7.9: but and yf they cannot abstayne let them mary. let them containe, saith hierome of virgins, if they will not marrie; or let them marrie, if they cannot containe False 0.806 0.363 0.376
1 Corinthians 7.9 (Vulgate) - 0 1 corinthians 7.9: quod si non se continent, nubant. aut nubant, si non possunt continere; aut contineant, si nolunt nubere. hieron. ad demetr False 0.802 0.416 5.929
1 Corinthians 7.9 (Geneva) - 0 1 corinthians 7.9: but if they cannot abstaine, let them marrie: they will not marrie; or let them marrie True 0.784 0.772 0.681
1 Corinthians 7.9 (AKJV) - 0 1 corinthians 7.9: but if they cannot conteine, let them marry: they will not marrie; or let them marrie True 0.768 0.704 0.227
1 Corinthians 7.9 (Geneva) - 0 1 corinthians 7.9: but if they cannot abstaine, let them marrie: aut nubant, si non possunt continere; aut contineant, si nolunt nubere. hieron. ad demetr False 0.768 0.353 0.0
1 Corinthians 7.9 (AKJV) - 0 1 corinthians 7.9: but if they cannot conteine, let them marry: aut nubant, si non possunt continere; aut contineant, si nolunt nubere. hieron. ad demetr False 0.763 0.533 0.0
1 Corinthians 7.9 (Tyndale) - 0 1 corinthians 7.9: but and yf they cannot abstayne let them mary. they will not marrie; or let them marrie True 0.756 0.362 0.215
1 Corinthians 7.9 (Tyndale) - 0 1 corinthians 7.9: but and yf they cannot abstayne let them mary. aut nubant, si non possunt continere; aut contineant, si nolunt nubere. hieron. ad demetr False 0.755 0.257 0.0
1 Corinthians 7.9 (ODRV) - 0 1 corinthians 7.9: but if they doe not conteine themselues, let them marrie. they will not marrie; or let them marrie True 0.738 0.727 0.613
1 Corinthians 7.9 (ODRV) 1 corinthians 7.9: but if they doe not conteine themselues, let them marrie. for it is better to marrie then to be burnt. aut nubant, si non possunt continere; aut contineant, si nolunt nubere. hieron. ad demetr False 0.669 0.339 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers