Tvvo mariage sermons the former on Prov. 19. 14. By Thomas Gataker B. of D. and pastor of Rotherhith. The latter on Iohn 2. 1--12. By that learned and judicious divine Mr William Bradshaw some time fellow of Sidney Colledge in Cambridge.

Bradshaw, William, 1571-1618
Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by Edward Griffin for Fulke Clifton and are to be sold at his shop on New Fish street hill vnder Saint Margerets Church
Place of Publication: London
Publication Year: 1620
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01553 ESTC ID: S102990 STC ID: 11680
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 311 located on Image 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 6. Now there were set there six water-pots of stone, after the Iewish manner of Purification, conteyning two or three firkins a-peece. 7 Iesus said vnto them; Fill the water-pots with water. 6. Now there were Set there six water-pots of stone, After the Jewish manner of Purification, containing two or three firkins apiece. 7 Iesus said unto them; Fill the water-pots with water. crd av a-acp vbdr vvn a-acp crd n2 pp-f n1, p-acp dt jp n1 pp-f n1, vvg crd cc crd n2 n1. crd np1 vvd p-acp pno32; vvb dt n2 p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 2.5 (Tyndale); John 2.6 (AKJV); John 2.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 2.6 (AKJV) john 2.6: and there were set there sixe water pots of stone, after the maner of the purifying of the iewes, conteining two or three firkins apeece. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece True 0.804 0.952 1.542
John 2.6 (ODRV) john 2.6: and there were set there six water-pots of stone, according to the purification of the iewes, holding euery one two or three measures. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece True 0.8 0.888 2.502
John 2.6 (Geneva) john 2.6: and there were set there, sixe waterpots of stone, after the maner of the purifying of the iewes, conteining two or three firkins a piece. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece True 0.791 0.96 0.931
John 2.6 (Tyndale) john 2.6: and therwere stondynge theare sixe water pottes of stone after the maner of the purifyinge of the iewes contaynynge two or thre fyrkins a pece. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece True 0.77 0.811 0.478
John 2.6 (ODRV) john 2.6: and there were set there six water-pots of stone, according to the purification of the iewes, holding euery one two or three measures. 6. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece. 7 iesus said vnto them; fill the water-pots with water False 0.752 0.8 6.517
John 2.7 (AKJV) - 0 john 2.7: iesus saith vnto them, fill the water pots with water. 6. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece. 7 iesus said vnto them; fill the water-pots with water False 0.741 0.953 7.019
John 2.6 (AKJV) john 2.6: and there were set there sixe water pots of stone, after the maner of the purifying of the iewes, conteining two or three firkins apeece. 6. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece. 7 iesus said vnto them; fill the water-pots with water False 0.736 0.942 5.663
John 2.7 (ODRV) - 1 john 2.7: fil the water-pots with water. 6. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece. 7 iesus said vnto them; fill the water-pots with water False 0.735 0.876 4.685
John 2.7 (Tyndale) - 1 john 2.7: fyll the water pottes with water. 6. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece. 7 iesus said vnto them; fill the water-pots with water False 0.72 0.676 3.233
John 2.6 (Geneva) john 2.6: and there were set there, sixe waterpots of stone, after the maner of the purifying of the iewes, conteining two or three firkins a piece. 6. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece. 7 iesus said vnto them; fill the water-pots with water False 0.707 0.953 3.253
John 2.6 (Tyndale) john 2.6: and therwere stondynge theare sixe water pottes of stone after the maner of the purifyinge of the iewes contaynynge two or thre fyrkins a pece. 6. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece. 7 iesus said vnto them; fill the water-pots with water False 0.692 0.564 2.289
John 2.7 (Geneva) john 2.7: and iesus sayde vnto them, fill the waterpots with water. then they filled them vp to the brim. 6. now there were set there six water-pots of stone, after the iewish manner of purification, conteyning two or three firkins a-peece. 7 iesus said vnto them; fill the water-pots with water False 0.687 0.87 4.611




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers